Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeFC9236-FC9220
2 To clean carpets, push the rocker switch again. , The brush strip disappears into the nozzle housing.Parquet nozzle (specific types only) - The pa
Commande d’accessoiresSi vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philip
- Vérifiez que l’embout et le tuyau ne sont pas bouchés. Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que possible) dans le sens i
102IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pr
Avviso - Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. - Non utilizzate l’
2 aumentare il livello di umidità dell’aria nella stanza utilizzando dell’acqua. Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua
Tubo telescopico 1 Per collegare il tubo al manico del flessibile, premete il pulsante a molla posto sul manico e inserite il manico nel tubo; quindi
2 Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: , le setole rientreranno nell’alloggiamento e la ruota verrà abbassata autom
Bocchetta a lancia, bocchetta piccola e spazzolina (solo alcuni modelli) 1 Inserite la bocchetta a lancia (1), la bocchetta (2) o la spazzolina (3) d
2 Per accendere l’apparecchio, premete il pulsante on/off.Regolazione della forza aspiranteDurante l’uso, potete regolare la potenza di aspirazione
3 Premete il pulsante Filter-Clean. , La spia del pulsante Filter-Clean si accende e prima che inizi l’operazione di pulizia viene emesso un segnale
- Crevice tool and small nozzle.Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. - Crevice tool and small brush.N
4 Togliete il contenitore della polvere dall’apparecchio. 5 Tenete il contenitore polvere sopra un bidone della spazzatura e sollevate l’alloggiame
Non pulite l’alloggiamento con il cilindro collegato sotto l’acqua corrente. 10 Per pulire il cilindro del filtro, scuotete con delicatezza il bordo
2 Rimuovete il filtro di protezione del motore dall’apparecchio ed eliminate la polvere scuotendo il filtro contro un bidone della spazzatura.Nel ca
- Girate il filtro di 180° e fate scorrere l’acqua tra le pieghe in direzione opposta. - Continuate l’operazione fino a che il filtro è pulito.Non pu
4 Quando riponete l’apparecchio mettete sempre la bocchetta Tri-Active sull’impostazione per tappeti (nastro della spazzola ritratto all’interno del
3 La potenza di aspirazione è insufficiente. - È possibile che sia stato selezionato un livello di aspirazione troppo basso. Selezionate una potenza
116InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw p
Waarschuwing - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aans
2 de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld waterbakjes aan de radiatoren hangen of kommen met water
3 Stel de buis in op de lengte die u tijdens het zuigen het prettigst vindt.Tri-Active-zuigmond (alleen bepaalde typen) De Tri-Active-zuigmond is e
Pausing during use 1 If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient positio
Combinatiezuigmond (alleen bepaalde typen)De combinatiezuigmond kan zowel op tapijt als op harde vloeren worden gebruikt. 1 Om harde vloeren schoon t
Accessoirehouder 1 Klik de accessoirehouder op de handgreep. 2 Klik twee accessoires in de accessoirehouder: - Spleetzuigmond en kleine zuigmond.Op
- U kunt de zuigkracht aanpassen met de MIN- en MAX-knoppen (alleen bepaalde typen) boven op het apparaat.Pauzeren tijdens gebruik 1 Als u even wilt
om te voorkomen dat het filter verstopt raakt.Schoonmaken en onderhoudDruk altijd op de Filter-Clean-knop als u klaar bent met stofzuigen.Als u herhaa
7 Schud de filtercilinderhouder voorzichtig tegen de afvalbak om al het fijne stof uit de houder los te maken. 8 Als u de filtercilinderhouder gro
De filtercilinder is niet waterbestendig en kan niet worden schoongemaakt met water of schoonmaakmiddelen. 11 Plaats de filtercilinder terug in de fi
HEPA 13-filter maximaal 4 keer schoonmaken. Vervang het filter nadat het 4 keer is schoongemaakt. 1 Verwijder het filterrooster. 2 Verwijder het wa
5 Plaats het filter terug in het apparaat. Plaats de bovenkant van het filterrooster terug en druk op de onderste hoeken tot deze vastklikken (‘klik
Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen i
129InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
If you persistently fail to press the Filter-Clean button when the light in the Filter-Clean button flashes, the filter cylinder clogs up with dirt an
Advarsel - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. - Du må ikke b
Før brukSlange 1 Når du skal koble til slangen, trykker du den godt inn i apparatet (til det sier klikk). 2 Når du skal koble fra slangen, trykker d
- Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer. - Åp
2 Når du skal støvsuge tepper, trykker du på vippebryteren igjen. , Børsten trekkes inn i munnstykket.Parkettmunnstykke (kun bestemte modeller) - Pa
- fugemunnstykke og lite munnstykkeMerk: Kontroller at sugeåpningen på det lille munnstykket vender vekk fra holderen. - fugemunnstykke og liten børs
Pause under bruk 1 Hvis du vil ta en liten pause, setter du kanten på munnstykket inn i parkeringssporet for å sette fra deg røret i en praktisk stil
Rengjøre støvbeholderen og filtersylinderenKoble alltid fra apparatet før du tømmer støvbeholderen.Støvbeholderen kan ikke vaskes i oppvaskmaskin. 1
8 Hvis du vil rengjøre filtersylinderbeholderen bedre, tar du filtersylinderen ut av beholderen. Du tar ut filtersylinderen ved å vri håndtaket øver
Kontroller at støvbeholderen er tørr før du setter tilbake filtersylinderbeholderen.Hvis du ikke har satt inn igjen filtersylinderbeholderen, begynner
- Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold filteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støv
8 If you want to clean the filter cylinder case more thoroughly, first remove the filter cylinder from the case. To remove the filter cylinder, turn
2 Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. 3 Plasser apparatet i oppreist stilling. Før kanten på munnstykket inn i op
i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen kundestøttetjeneste i landet der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller servic
142IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Aviso - Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. - Não utilize o aparelho se a ficha, o f
Campos electromagnéticos (CEM)Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado corr
Escova Tri-Active (apenas em modelos específicos) A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. - As escovas laterais apanha
2 Para limpar tapetes, pressione novamente o botão basculante. , A escova é recolhida.Escova para parquet (apenas em modelos específicos) - A escova
- Bico para fendas e bocal para estofos.Nota: Confirme que a abertura de sucção do bocal para estofos aponta no sentido oposto ao do suporte. - Bico
Pausa durante a utilização 1 Se quiser fazer uma pausa, introduza a saliência no bocal na ranhura de descanso, para colocar o tubo numa posição conve
Se ocorrerem várias situações em que não prime o botão de limpeza do filtro quando a respectiva luz fica intermitente, então o filtro ficará obstruído
Make sure that the dust bucket is dry before you reinsert the filter cylinder case.If you have not reinserted the filter cylinder case, the suction po
7 Bata suavemente o compartimento do filtro contra o balde do lixo para soltar todas as partículas de pó do compartimento. 8 Se quiser limpar o co
O filtro não é à prova de água e não pode ser lavado com água nem agentes de limpeza. 11 Coloque o cilindro do filtro novamente no respectivo compart
1 Remova a grelha do filtro. 2 Retire o filtro HEPA 13 lavável. 3 Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro HEPA 13. - Segure o filtro
5 Volte a colocar o filtro no aspirador. Feche a grelha do filtro e empurre os cantos da base até ouvir um estalido.ArrumaçãoAntes de arrumar o apar
Meio ambiente - Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais no final da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autori
155IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
Varning - Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. - Använd inte a
Förberedelser inför användningSlang 1 Anslut slangen genom att trycka in den ordentligt i apparaten (ett klickljud hörs). 2 Koppla bort den genom at
- Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. - Störr
2 Tryck på lägesomkopplaren igen när du ska dammsuga mattor. , Borsten försvinner in i munstyckets hölje.Parkettmunstycke (endast vissa modeller) -
2 Take out the washable HEPA 13 filter. 3 Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slow-running tap. - Hold the filter in such a wa
- Fogmunstycke och litet munstycke.Obs! Se till att sugöppningen på det lilla munstycket är riktad bort från hållaren. - Fogmunstycke och liten borst
Pausa under användning 1 Om du vill ta en kort paus för du in munstyckets baksida i förvaringsspåret för att parkera röret i ett lämpligt läge.Använd
Rengöra dammbehållaren och filtercylindernDra alltid ur nätsladden innan du tömmer dammbehållaren.Dammbehållaren får inte diskas i diskmaskin. 1 Töm
8 Om du vill rengöra filterbehållaren mer noggrant tar du först ut filtret ur behållaren. Vrid handtaget överst på filterbehållaren moturs (1) och l
13 Stäng locket ordentligt (ett klickljud hörs). 14 Anslut nätsladden till vägguttaget. Se till att apparaten står horisontellt, med alla hjulen mo
- Håll filtret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll filtret i en vinkel så att vattnet sköljer bort
2 Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. 3 Ställ dammsugaren upprätt och fäst munstycket vid apparaten genom att sät
Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips
168GirișÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
Uyarı - Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. - Cihazın fişi, ko
StorageBefore you store the appliance, always make sure you have cleaned the filter cylinder by pressing the Filter-Clean button (see section ‘Using t
Cihazın kullanıma hazırlanmasıHortum 1 Hortumu bağlamak için hafifçe cihaza doğru ittirin (‘klik’ sesi duyulur). 2 Hortumu çıkarmak için, çıkarma dü
- Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar. - Başlığı
2 Halıları temizlemek için pedalı tekrar itin. , Fırça șeridi bașlık yuvasına girer.Parke bașlığı (sadece belirli modellerde bulunmaktadır) - Parke
- Aralık temizleme başlığı ve küçük başlıkDikkat: Küçük bașlığın emme deliğinin, tutucuyla aynı yöne baktığından emin olun. - Aralık temizleme başlığ
Kullanım sırasında duraklatma 1 Kısa bir süre için ara vermek istediğinizde, bașlık üzerindeki çıkıntıyı durdurma yuvasına takarak boruyu uygun bir k
Toz kovasının ve filtre silindirinin temizlenmesiToz haznesini boșaltmadan önce cihazın fișini mutlaka prizden çekin.Toz haznesi bulașık makinesinde y
8 Eğer filtre silindiri kutusunu daha ayrıntılı olarak temizlemek istiyorsanız, öncelikle filtre silindirini kutudan çıkarın. Filtre silindirini çık
Filtre silindiri muhafazasını takmamanız durumunda, emiș gücü ıșığı yanıp sönmeye bașlar ve cihaz çalıștırılamaz. 13 Kapağı hafifçe bastırarak kapatı
- Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıd
2 Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. 3 Cihazı dik bir konumda yerleștirin. Bașlığı cihaza takmak için bașlık üzerindeki ç
Guarantee & serviceIf you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Cu
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz. Eğer ülk
4222 003 3333 4
19IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
Advarsel - Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. - Brug aldrig ap
instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.DANSK 21
KlargøringSlange 1 Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”). 2 Den tages af igen ved at trykke på udløserknappen (1) og trækk
- Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. - Åbningen på mundstyk
2 Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen. , Børsterne trækkes tilbage i mundstykket.Parketmundstykke (kun nogle modeller) - Parke
- Sprækkemundstykke og lille mundstykke.Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen. - Sprækkemundstykke og lill
Pause under brug 1 Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte rillen på mundstykket ned i parkerings
Rengøring af støvbeholder og filtercylinderTag altid stikket ud af kontakten, før du tømmer støvkammeret.Støvbeholderen kan ikke vaskes i opvaskemaski
8 Hvis du ønsker at rengøre kabinettet lidt grundigere, så skal du først tage filtercylinderen ud af kabinettet. det gøres ved at dreje håndtaget øv
13 Luk dækslet ordentligt (der lyder et “klik”). 14 Sæt stikket i stikkontakten. Sørg for at apparatet står vandret med alle hjul i gulvet, og at s
- Hold filteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet flyder parallelt med plisseringen. Hold filteret med en vinkel, så vandet skyller
2 Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind. 3 Stil støvsugeren på højkant. Sæt rillen på mundstykket i det tilsvarende beslag
eller det nærmeste Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land,
33EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
Warnhinweis - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -
2 Erhöhen Sie die Luftfeuchtigkeit des Raums, indem Sie Behälter mit Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in
Teleskoprohr 1 Um das Rohr mit dem Handgriff des Schlauchs zu verbinden, drücken Sie die Federtaste am Handgriff und stecken Sie den Griff in das Roh
2 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung. , Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt
Fugendüse, kleine Saugdüse und Bürstendüse (nur bestimmte Gerätetypen) 1 Stecken Sie die Fugendüse (1), die kleine Saugdüse (2) oder die kleine Bürst
2 Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts.Die Saugleistung einstellenBeim Saugen können Sie die Saugleistung a
3 Drücken Sie die Filter-Clean-Taste. , Die Anzeige in der Filter-Clean-Taste leuchtet auf, und es ertönt ein akustisches Signal, bevor die Filterre
4 Heben Sie den Behälter aus dem Gerät. 5 Halten Sie den Staubbehälter über eine Mülltonne, und nehmen Sie das Filtergehäuse heraus. Entleeren Sie
Reinigen Sie das Filtergehäuse nicht unter fließendem Wasser, solange sich der Filter darin befindet. 10 Um den Filter zu reinigen, klopfen Sie mit d
2 Nehmen Sie den Motorschutzfilter aus dem Gerät und reinigen Sie ihn, indem Sie ihn über eine Mülltonne halten und den Staub herausklopfen.Ist der
- Drehen Sie den Filter um 180°, und lassen sie das Wasser nun entlang der Falten in die entgegengesetzte Richtung fließen. - Fahren Sie mit diesem V
4 Bringen Sie die Tri-Active-Düse immer in die Teppichposition (Borstenstreifen versenkt), bevor Sie das Gerät wegstellen und achten Sie darauf, das
- Das Filtergehäuse mit dem darin befindlichen Filter wurde nicht in den Staubbehälter eingesetzt. Setzen Sie das Filtergehäuse mit dem Filter ein.
47ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
Προειδοποίηση - Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε
1 να αποφορτίζετε τη συσκευή ακουμπώντας συχνά τον άκαμπτο σωλήνα σε άλλα μεταλλικά αντικείμενα στο δωμάτιο (για παράδειγμα στα πόδια ενός τραπεζιού
FC9236-FC9220ENGLISH 6DANSK 19DEUTSCH 33ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47ESPAÑOL 61SUOMI 75FRANÇAIS 88ITALIANO 102NEDERLANDS 116NORSK 129PORTUGUÊS 142SVENSKA 15
Τηλεσκοπικός σωλήνας 1 Για να συνδέσετε τον άκαµπτο σωλήνα στη λαβή του εύκαµπτου σωλήνα, πιέστε το κουµπί κλειδώµατος µε ελατήριο που βρίσκεται στη
2 Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη. , Το βουρτσάκι µπαίνει µέσα στην υποδοχή του πέλµατος και ο τροχός κατεβαίνει αυτόµατα.Πέλα πολ
Εξάρτηα για γωνίες, εξάρτηα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτηα βούρτσας (όνο σε συγκεκριένους τύπους) 1 Συνδέστε το εξάρτηµα για γωνίες (1), το
2 Πιέστε το κουµπί on/off στο επάνω µέρος της συσκευής για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.Ρύθιση της απορροφητικής ισχύοςΚατά τη διάρκεια του σκουπίσ
3 Πιέστε το κουµπί καθαρισµού φίλτρου. , Η λυχνία στο κουµπί καθαρισµού φίλτρου ανάβει και ακούγεται ένα ηχητικό σήµα προτού ξεκινήσει η διαδικασία
3 Απασφαλίστε το κάλυµµα πιέζοντας το κουµπί απασφάλισης που βρίσκεται πάνω στη λαβή του δοχείου συλλογής σκόνης (1). Ανοίξτε το κάλυµµα προς τα επά
9 Στη συνέχεια, καθαρίστε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου µε ένα στεγνό πανί ή κρύο νερό βρύσης και λίγο υγρό απορρυπαντικό.Μην καθαρίζετε στη βρύση τη
14 Συνδέστε το φις στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε οριζόντια θέση, µε όλους τους τροχούς να αγγίζουν το δάπεδο και ότι ο εύκαµπτος σω
2 Αφαιρέστε το πλενόµενο φίλτρο HEPA 13. 3 Ξεπλύνετε την πλευρά µε τις πτυχώσεις του φίλτρου HEPA 13 µε ζεστό νερό βρύσης µικρής πίεσης. - Κρατήστε
φίλτρου (ανατρέξτε στην ενότητα ‘Χρήση του κουµπιού καθαρισµού φίλτρου’ στο κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’). 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
Εγγύηση & σέρβιςΕάν χρειάζεστε πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.
61IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
Advertencia - Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. - No utilice el a
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.ESPAÑOL 63
Preparación para su usoManguera 1 Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”). 2 Para desconecta
- Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos. - La
2 Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador. , La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa.Cepillo Parquet (sólo en modelos es
- Boquilla estrecha y boquilla pequeña.Nota: Asegúrese de que la abertura de succión de la boquilla pequeña esté orientada hacia fuera del soporte. -
Interrupción durante el uso 1 Si quiere hacer una pausa, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar con el fin de fijar el tubo en una
Limpieza de la cubeta para el polvo y del filtro cilíndricoDesenchufe siempre el aparato antes de vaciar la cubeta para el polvo.La cubeta para el pol
Warning - Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. - Do not use the ap
8 Si quiere limpiar más a fondo la carcasa del filtro cilíndrico, primero saque el filtro cilíndrico de la carcasa. Para ello, gire el asa de la par
Asegúrese de que la cubeta para el polvo esté seca antes de volver a introducir la carcasa del filtro cilíndrico.Si no vuelve a colocar la carcasa del
1 Quite la rejilla del filtro. 2 Saque el filtro lavable HEPA 13. 3 Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua caliente a p
5 Vuelva a colocar el filtro en el aparato y ponga de nuevo la parte superior de la rejilla del filtro, presionando las esquinas inferiores hasta qu
Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su rec
75JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
Varoitus - Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. - Älä käytä
Käyttöönoton valmisteluLetku 1 Kiinnitä letku työntämällä sitä tiukasti kiinni laitteeseen, kunnes kuulet napsahduksen. 2 Irrota letku painamalla va
- Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa esimerkiksi huonekalujen jalkojen imurointia. - Suuttimen
2 Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen. , Harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen.Parkettisuutin (vain tietyissä malleissa)
Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and accordi
- rakosuutin ja pieni suutinHuomautus: Varmista, pienen suuttimen imuaukko osoittaa pidikkeestä poispäin. - Rakosuutin ja pieni harjasuutin.Huomautus
Taukotoiminto 1 Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, aseta suuttimessa oleva pidike taukopidikkeeseen.Suodattimen puhdistuspainikkeen käyttämin
Pölysäiliön ja suodatinsylinterin puhdistaminenIrrota laite aina pistorasiasta ennen pölysäiliön puhdistamista.Pölysäiliö ei ole konepesun kestävä. 1
8 Jos haluat puhdistaa suodatinsylinterin kotelon perusteellisemmin, poista ensin suodatinsylinteri kotelosta. Poista suodatinsylinteri kiertämällä
Jos suodatinsylinterin kotelo ei ole paikallaan, imutehon merkkivalo alkaa vilkkua ja laitetta ei voi käynnistää. 13 Sulje kansi tiiviisti, kunnes se
- Pidä suodatinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huu
2 Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. 3 Nosta laite pystyasentoon ja kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säil
(puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.Vianmääritys Täs
88IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
Avertissement - Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
Tri-Active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. - The side brushes catch more du
2 d’augmenter le niveau d’humidité de l’air dans la pièce en y plaçant de l’eau, par exemple dans un humidificateur suspendu à vos radiateurs ou dans
3 Réglez le tube à la longueur qui vous convient.Brosse Tri-Active (certains modèles uniquement) La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle
Brosse combinée (certains modèles uniquement)La brosse combinée vous permet de passer l’aspirateur sur des sols durs ou moquettes. 1 Pour nettoyer le
Porte-accessoires 1 Fixez le porte-accessoires sur la poignée. 2 Fixez les deux accessoires sur le support. - Suceur plat et petit emboutRemarque :
- Vous pouvez régler la puissance d’aspiration à l’aide des boutons MIN et MAX (certains modèles uniquement) de l’appareil.Pause en cours d’utilisati
, Une fois l’opération terminée, le voyant situé sur le bouton de nettoyage du filtre s’éteint. Le moteur redémarre automatiquement et vous pouvez de
5 Retirez le logement du filtre cylindrique du récupérateur de poussière tout en maintenant ce dernier au-dessus d’une poubelle. Videz le récupérate
10 Pour nettoyer le filtre cylindrique, tapotez son bord en plastique contre la poubelle pour retirer la poussière qu’il contient. Le filtre cylindr
2 Sortez le filtre de protection du moteur de l’appareil et nettoyez-le en le secouant au-dessus d’une poubelle pour en retirer la poussière.Si le f
Ne nettoyez jamais le filtre lavable à l’aide d’une brosse.Remarque : Le nettoyage ne permet pas au filtre de retrouver sa couleur d’origine. En revan
Komentáře k této Příručce