FC6840 series
9 Fasten the long shampoo hose to the suction hose and suction tube with the shampoo hose clips (Fig. 32). 10 Attach the double-injection nozzle (F
- If the carpet (or part of it) merely requires freshening up, you do not need to apply a lot of shampoo. - It is probably sufcient to only apply sh
5 To remove shampoo effectively, make overlapping strokes and nish off with one stroke across as shown in the gure. (Fig. 44) 6 After shampooing
If you use the reusable dustbag, clean the motor protection lter once a year in lukewarm water. Note: If you use paper dustbags
Never use the appliance without the motor protection lter.When you vacuum dry substances, the electrostatic micro lt
Accessory, lter or dustbagApplication Description Type number (service no.)Foam lter To be placed on oat unit. Wet use. 1 lter (4822480 40242)3-pu
16Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich explosive Dämpfe (Benzin, Verdünnungs- oder Lösungsmittel) benden. - Tauchen Sie die Motorei
- Reinigen Sie die Shampoo-Pumpe einmal jährlich mit einer Wasser-/Essigmischung, um ihre Lebensdauer zu verlängern. Folgen Sie dazu den Anweisungen
4 Lösen Sie die Klemmen (Abb. 10). 5 Heben Sie die Motoreinheit am Griff aus dem Behälter (Abb. 11). 6 Drehen Sie die Motoreinheit um (Abb. 12). 7
222 23 24 2526 27 28 2930 31 32 333435 36 3738394041
Zum Shampoonieren von Böden brauchen Sie den Schwimmer, den Diffusor, den Shampoo-Behälter (gefüllt mit Shampoo und W
3 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 4 Leeren Sie den Behälter. 1 Beginnen Sie in größtmöglichem Abstand von der
- Lassen Sie den Teppich gut austrocknen, bevor Sie ihn wieder betreten: aufgefrischte Bereiche trocknen in der Regel innerhalb von 30 Minuten, währe
1 Entleeren, reinigen und trocknen Sie den Behälter. 2 Lassen Sie dann das Gerät einige Minuten lang trockene Luft ansaugen, um
1 Um den vollen Staubbeutel herauszunehmen, heben Sie den Halter mit dem Staubbeu
- Die Anzeige am Mikrolterhalter muss weiß sein. Ist sie erkennbar grau, empehlt sich ein Austausch des Filters (Abb. 58).Wechseln Sie den Filter h
Zubehör, Filter oder StaubbeutelFunktion Beschreibung Typennummer (Servicenr.)Polsterdüse Zum Shampoonieren von Möbeln, Wandteppichen usw. Nassgebrauc
27Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους με εκρηκτικούς ατμούς (βενζίνη, αραιωτικά, διαλύτες). - Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό. - Μην κατευθύνε
Απενεργοποιείτε την αντλία μόλις αδειάσει η δεξαμενή σαμπουάν. Η αντλία ενδέχεται να υποστεί βλάβη εάν λειτουργήσει χωρίς υγρό. - Για να παρατείνετε
2 Γυρίστε τον σωλήνα σαμπουάν δεξιόστροφα (1) και αφαιρέστε τον από το μοτέρ (2) (Εικ. 8). 3 Αφαιρέστε τη δεξαμενή σαμπουάν (Εικ. 9) 4 Λύστε τους
Σημείωση: Εάν το μικροφίλτρο εκτεθεί σε υπερβολική υγρασία αέρα, χάνει τις ηλεκτροστατικές του ιδιότητες. Τώρα η συσκευή είναι έτοιμη για απορρόφηση υ
Βεβαιωθείτε ότι σε καμία περίπτωση δεν θα υπερβείτε τη μέγιστη χωρητικότητα του δοχείου (9 λίτρα/2 γαλόνια) (Εικ. 36).Για να αποφύγετε το ενδεχόμενο υ
- Μην χρησιμοποιείτε το σαμπουάν σε ευαίσθητα υφάσματα και χειροποίητα χαλιά ή χαλιά με μη ανεξίτηλα χρώματα. - Ελέγξτε τη χρωματική σταθερότητα του
8 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του μοτέρ για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.Το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων σάς
Εάν χρησιμοποιείτε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα, να καθαρίζετε το φίλτρο προστασίας του μοτέρ μια φορά το χρόνο σε χλια
Δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων και φίλτρων’ για τύπους ανταλλακτικών σακουλών.Αντικαταστήστε το φίλτρο προστασία
Εξαρτήματα, σακούλες και φίλτρα διατίθενται από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο. Κατά την παραγγελία, να αναφέρετε τον σω
38Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau. - Ne dirigez jamais un jet de shampoing vers des ches, des prises ou des appareils électriques.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl
9 Insérez un sac en papier ou réutilisable (certains pays uniquement). Appuyez sur le levier rouge pendant que vous placez l’avant du sac dans le su
5 Insérez le petit tuyau à shampoing dans le raccord de l’aspirateur (1) et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) (g. 27).
5 Soulevez l’embout, puis aspirez de l’air sec pendant un certain temps pour sécher l’intérieur du tuyau et du tube d’aspiration (g. 39). 6 Éteign
3 Appliquez le shampoing en actionnant la gâchette située sur la poignée du tube. Vous obtiendrez des résultats optimaux en effectuant des mouvement
Pour optimiser la durée de vie de la pompe à shampoing, nettoyez-la une fois par an avec du vinaigre blanc dilué dans de l’eau. 1 V
Utilisez exclusivement les ltres Philips spécialement conçus pour cet appareil. N’utilisez aucun autre ltre.Reportez-vous au
Les accessoires, sacs et ltres sont disponibles auprès de votre revendeur. Indiquez-lui la référence reprise dans
48Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
- Non rivolgete mai il getto del detergente verso spine, prese di corrente o apparecchi elettrici. - Prima di collegare l’apparecchio, cont
6 16 27 38 48 59 69繁體中文 79
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
9 Inserite un sacchetto per la polvere di carta o riutilizzabile (solo per alcuni paesi). Tenete premuta la leva rossa mentre collocate la parte ant
2 Riempite il serbatoio del detersivo con acqua fredda (g. 24). 3 Aggiungete un misurino di detersivo al serbatoio pieno (g. 25). 4 Attaccate il
2 Applicate il detersivo premendo l’erogatore sull’impugnatura del tubo (g. 37). 3 Procedete per sezioni sovrapposte in modo da coprire l’intera a
- Le spazzole trasparenti (la spazzola a doppia iniezione e la spazzola per la tappezzeria) consentono di determinare se il tappeto o il pavimento du
1 Sciacquate l’unità galleggiante e il ltro per la schiuma (g. 47). 2 Per garantire una durata ottimale
Nota Con ciascun set di sacchetti per la polvere Philips Athena vengono forniti un nuovo ltro di protezione del motore e un nuovo microltro.
Sostituite il ltro per la schiuma se danneggiato o molto sporco. 1 Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e rimuovete l
Accessorio, ltro o sacchetto per la polvereApplicazione Descrizione Numero di modello (n. di assistenza)Sacchetto riutilizzabile per la polverePer la
59Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
- Dompel de motorunit nooit in water. - Richt de shampoostraal nooit op stekkers, stopcontacten of elektrische apparaten. - Controleer of
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat
9 Plaats een papieren stofzak of de herbruikbare stofzak (alleen bepaalde landen). Druk op de rode hendel en houd deze ingedrukt terwijl u de voorzi
6 Sluit de lange shampooslang aan op de shampoohendel (g. 28). 7 Bevestig de shampoohendel aan de handgreep van de zuigslang (g. 29). 8 Duw het
4 Na het shampooën laat u de shampoohendel los en schakelt u de pomp uit. Schakel het apparaat niet uit (g. 38). 5 Haal de zuigmond van de vloer.
een spons om de shampoo te verspreiden en in te wrijven; een wisser om shampoo van de vloer te verwijderen zodat de vloer kan worden gezogen. 1
1 Spoel de shampoozuigmond onder de kraan schoon (g. 50). 2 Verwijder de harde-vloeradapter en maak deze afz
2 Houd de herbruikbare stofzak boven een afvalbak (g. 54). 3 Schuif de afdichtclip zijdelings van de stofzak (g. 55). 4 Leeg de stofzak in de af
3 Berg de kleine zuigmonden op zoals is aangegeven in de afbeelding (g. 61). 4 Alleen bepaalde typen: als u de buis wilt parkeren, plaatst u de pa
69Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. You can nd the ty
- Cihazı bağlamadan önce tip plakasında belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. Tip plakası, mo
1 Hortumu bağlamak için, bir parça saat yönünde döndürerek
12 Motor ünitesini, hazneye geri takın ve kıskaçları kapatın (‘tık sesi’). (Şek. 18) 13 Mikro ltreyi yerine takın (sadece özel tiplerde) (Şek. 19
Cihaz, halı ve kilim gibi yumuşak zeminleri şampuanlamak için hazırdır. 1 Elektrik kordonunu cihazdan çıkarın ve elektrik prizine ta
- Çok kirli bir halı veya halı parçasının derinlemesine temizlenmesi için şampuan uygularken başlığı birkaç kez temizlenecek alan üzerinde gezdirin.
Döşeme başlığı ile mobilyaları, halıları ve perdeleri şampuanlayabilirsiniz. 1 Döşeme başlığını doğrudan sap kısmına takın (Şe
3 Motor koruma ltresini kurumaya bırakın.Elektrikli süpürgeye takmadan önce ltrenin tamamen kuru olduğundan emin olun. 4 Motor koruma ltresini y
- Mikro ltre tutucu göstergesi beyaz olmalıdır. Eğer ltrenin rengi önemli ölçüde griye dönmüşse, ltreyi değiştirmenizi öneririz (Şek. 58).Solunum
Aksesuar, ltre ya da torbaCihaz Açıklama Model numarası (servis no.)Difüzör Sıvıların şampuanlanması, vakumlanması. Islak kullanım.1 difüzör (4822 46
79簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。一般說明 (圖 1) 乾用 軟管接口 吸塵軟管 機械式吸力控制裝置 吸塵管 三段式吸塵管 (僅適用於特定機型) 安置夾 (僅適用於特定機
1 To connect the hose, insert it into the hose connector while you turn it clockwise a
警示 - 在您插上產品的電源前,請先確定當地電壓與機型標籤上所標誌的電壓相符。您可在馬達座的底部找到機型標籤。 - 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。 - 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 - 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指
2 若要卸除吸塵管,請按下彈簧鈕,將吸塵管各段拉開。三段式吸塵管 (僅適用於特定機型) 1 在吸塵的時候,請將吸塵管調整到最適宜的長度。請將兩個軸環中其中一個向下按,並將軸環上方的吸塵管向上拉開或向下推 (圖 5)集中風力吹嘴 1 將吸頭接上吸塵管。 (圖 6) 2 如果您想使吸頭的位置離
3 利用把手,將吸塵箱上的馬達座抬起來。 (圖 11) 4 卸下可重複使用的集塵袋 (僅限部分國家) 或紙製集塵袋 (請參閱「更換」單元)。 (圖 20) 5 運用浮動裝置的把手將浮動裝置裝入吸塵箱中。 (圖 21)注意: 浮動裝置只能以一個方向裝入產品中。 6 將馬達座上下顛倒放置。 (
濕用吸取液體注意: 當您在位置比產品還高的地方吸水時 (例如屋頂排水溝或水槽),產品勢必形成虹吸作用。這會使吸塵箱比平常更快裝滿並可能溢出。請務必確保不超過吸塵箱的最大容量 (9 公升/2 加侖)。 (圖 36)吸取液體時,為了確保吸塵箱不會溢流,請定期執行下列程序: 1 將吸頭移離水面。 2
- 請等地毯乾燥後再踏上去:以簡單清潔法清潔的區域通常需要 30 分鐘才風乾,以深層清潔法清潔的區域大約需要 2 個小時。當然,風乾所需時間也取決於使用的清潔劑劑量、溫度、濕度及通風狀態。 - 透明吸頭 (雙重噴射吸頭及沙發墊吸頭) 可讓您判斷地毯或地面是否清理乾淨。請直接觀察吸出的溶液顏色。以清
擠壓泡沫濾網以去除過多的水分。請勿將其擰乾!雙重噴射吸頭 1 請在水龍頭下以清水清洗雙重噴射吸頭。 (圖 50) 2 請卸除地板用轉換器,並另外清理該轉換器。 (圖 41) 3 請在吸塵箱中裝入溫水。以幫浦將水從兩條清潔劑軟管抽出至水箱或廁所。這可避免殘留的清潔劑在軟管內凝結成塊造成阻塞。清潔
6 請將可重複使用的集塵袋裝回產品中。請依「使用前準備」單元中裝入紙製集塵袋的方式安裝。更換濾網僅使用本產品專用的飛利浦原廠濾網,請勿使用其他濾網。請參閱「訂購配件與濾網」單元以查閱型號。馬達防護濾網請在第一次裝入一組全新的紙製集塵袋時更換馬達防護濾網。 注意: 如果您使用可重複使用的集塵袋,而
配件、濾網或集塵袋用途 說明 機型編號 (服務編號)集塵袋,Athena 型2 層式紙製集塵袋,供清潔一般家庭灰塵時使用。乾用。每組:4 個集塵袋 + 1 個馬達防護濾網 + 1 個微塵濾網。HR6947Micro 高效微塵濾網過濾排出的空氣。乾用。 每組:2 片 FC8032清潔劑 以清潔劑清潔地
88
89
11 Slide the holder with dustbag into the appliance in such a way that the holder is kept in place by the two ridges in the container (Fig. 17). 12
902 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021
9142 43 44 4546 47 48 4950 51 52 535455 56 57585960 61
4222.003.3339.3
Komentáře k této Příručce