© & ™ Lucaslm Ltd.© DisneySW9700
- Water may drip from the socketat the bottom of the shaverwhen you rinse it. This is normaland not dangerous because allelectronics are enclosed in a
Problema Posible causa Solución El pelo o lasuciedad obstruyenlos cabezales deafeitado.Limpie los cabezales deafeitado de la formahabitual o límpielo
Problema Posible causa SoluciónEl símbolo denotificaciónparpadea y laafeitadora emiteun pitidomientras laafeitadora seestá cargando.El aparato se haso
FrançaisIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dansl'univers Philips! Pour profiter pleinement del'assistance offerte par
Danger- Gardez le bloc d’alimentationau sec.Avertissement- Pour charger la batterie, veuillezuniquement utiliser le bloc d’alimentationamovible (HQ850
- Cet appareil peut être utilisé par des enfantsâgés de 8ans ou plus, des personnes dontles capacités physiques, sensorielles ouintellectuelles sont
Attention- Ne plongez jamais le systèmede nettoyage ni la base derecharge dans l'eau et ne lesrincez pas sous l'eau.- N'utilisez jamais
- Si votre rasoir est équipé d'unsystème de nettoyage, utiliseztoujours le liquide de nettoyagePhilips d'origine (cartouche ouflacon, en fon
- Lorsque vous rincez l'appareil,de l'eau peut s'écouler par laprise inférieure. Ce phénomèneest normal et ne présente pasde danger, ca
- Le bloc d’alimentation transforme la tension de100-240V en une tension de sécurité de moinsde 24V.L’afficheurRemarque: Ôtez tout autocollant ou f
Lorsque la batterie est entièrement chargée, tousles voyants du témoin de charge de la batteries'allument en rouge de manière continue.Remarque:
Start-up sequenceWhen you press the on/off button for the very firsttime, all display indications light up in sequence. The shaver now contains enough
ou supérieur, appuyez sur le bouton situé àgauche ou à droite de l'afficheur.Alarme de nettoyagePour garantir des performances (voir 'Nettoy
Si le rasoir surchauffe pendant la charge, lesymbole de notification se met à clignoter. Lorsquecela se produit, le rasoir s'éteint automatiqueme
Utilisation du rasoirVérifiez toujours le rasoir et tous les accessoiresavant de les utiliser. Afin d'éviter tout accident,n'utilisez pas le
Se raserPériode d'adaptation de la peauIl est possible que vos premières séances derasage n'apportent pas les résultats escomptés etque votr
Rasage sur peau humidePour un rasage plus confortable, vous pouvezégalement utiliser ce rasoir sur un visage humideavec de la mousse à raser ou du gel
7 Éteignez le rasoir et nettoyez-le après chaqueutilisation.Remarque: Rincez le rasoir pour éliminercomplètement la mousse.Utilisation de l’accessoir
3 Maintenez la tondeuse en positionperpendiculaire à la peau et déplacez-la vers lebas en exerçant une légère pression.4 Nettoyez la tondeuse après ut
Remarque: Le rasoir est déverrouilléautomatiquement lorsqu'il est branché sur la prisesecteur.Nettoyage et entretienNettoyez régulièrement l&apo
2 Rincez la tête de rasoir sous le robinet d'eauchaude.3 Arrêtez le rasoir. Retirez le support de la tête derasoir de la partie inférieure de la
1 Allumez le rasoir.2 Rincez la tondeuse sous l'eau chaude.3 Après le nettoyage, éteignez le rasoir.4 Retirez l'excès d'eau en secouant
Battery lowWhen the battery is almost empty, the bottom lightof the battery charge indicator flashes red.Remaining battery chargeThe remaining battery
123 Faites tourner l'anneau de fixation dans le sensinverse des aiguilles d'une montre et retirez-lede la tête de rasage.Répétez cette opéra
1Remarque: Tenez le support de la tête derasage dans la main lorsque vous réinsérez lestêtes de rasage et replacez les anneaux defixation. Ne placez
dépliant de garantie internationale pour obtenirles coordonnées).Vous pouvez vous procurer les accessoires etpièces de rechange suivants:- Têtes de r
Retrait de la batterieNe retirez la pile rechargeable que lorsquevous mettez le rasoir au rebut. Avantd'enlever la batterie, assurez-vous que ler
DépannageRasoirProblème Cause possible SolutionL'appareil nefonctionne paslorsque j'appuiesur le boutonmarche/arrêt.L'appareil estencor
Problème Cause possible Solution Pour nettoyer les têtes derasoir en profondeur,retirez-les de leur supportune par une (voir'Remplacement&apos
Problème Cause possible SolutionLe symbole denotificationclignote et lerasoir émet unsignal sonorelorsque j'essaiede me raser.Les têtes de rasoir
ItalianoIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti inPhilips! Per trarre il massimo vantaggiodall'assistenza fornita da Philips,
Pericolo- Tenete l'unità di alimentazionelontano dall'acqua.Avvertenza- Per ricaricare la batteria, utilizzate solol'unità di alimentaz
- Questo apparecchio può essere usato dabambini a partire da 8 anni di età e dapersone con capacità mentali, fisiche osensoriali ridotte, prive di esp
Travel lockYou can lock the shaver when you are going totravel. The travel lock prevents the shaver frombeing switched on by accident (see 'Activ
Attenzione- Non immergete mai il sistemadi pulizia o il supporto diricarica in acqua e nonrisciacquateli sotto l'acquacorrente.- Non utilizzate a
- Se il rasoio è dotato di unsistema di pulizia, è necessarioutilizzare sempre il detergenteper la pulizia Philips originale(cartuccia o bottiglia, a
- Quando il rasoio vienesciacquato, si potrebberiscontrare una fuoriuscita dialcune gocce d'acqua dallapresa posta nella parteinferiore. Si tratt
Indicazioni generali- Questo rasoio è impermeabile. Può essereusato in vasca o doccia e pulito sotto l'acquacorrente. Per ragioni di sicurezza, i
Mentre il rasoio è in fase di ricarica, la spia rossainferiore dell'indicatore di ricarica della batteriainizia a lampeggiare, quindi resta acces
Impostazioni personali preferiteIl rasoio è dotato di una funzione che consente dipersonalizzare le impostazioni. In base alle vostreesigenze di rasat
Nota: dopo aver sostituito le testine di rasatura,ripristinate il promemoria di sostituzionepremendo il pulsante on/off per 7 secondi.Simbolo di notif
2 Inserite lo spinotto nel rasoio e inserite l'unità dialimentazione nella presa di corrente.Il display del rasoio indica che il rasoio è in fase
L'indicatore di carica batteria si accende peralcuni secondi e il simbolo di notificalampeggia.2 Per spegnere il rasoio, premere una volta ilpuls
2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pellecompiendo movimenti circolari, per catturaretutti i peli che crescono in direzioni diverse.Esercitat
Blocked shaving headsIf the shaving heads are blocked, the notificationsymbol flashes and the shaver beeps. Clean theshaver thoroughly before you cont
5 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pellecompiendo movimenti circolari, per catturaretutti i peli che crescono in direzioni diverse.Esercitat
1 Collegare il regolatore al rasoio ('clic').2 Accendete il rasoio.3 Tenete il rifinitore in posizione perpendicolarealla pelle e passatelo
- Mentre disattivate il blocco da viaggio, leindicazioni sul display si illuminano brevemente.Quando il blocco da viaggio è disattivato, ilsimbolo del
2 Sciacquate l'unità di rasatura sotto l'acquacorrente calda.3 Spegnete l'apparecchio. Estraete il porta-testina dalla parte inferiore
Pulite il rifinitore dopo ogni uso.1 Accendete il rasoio.2 Sciacquate il rifinitore sotto l'acqua correntetiepida.3 Dopo la pulizia, spegnete il
123 Girate l'anello d'arresto in senso antiorario erimuovetelo dalla testina di rasatura.Ripetere questa procedura per gli altri anellid&apo
1Nota: quando inserite nuovamente le testine dirasatura e fissate gli anelli di arresto, tenete inmano il relativo supporto, evitando diposizionarlo s
Sono disponibili i seguenti accessori e parti diricambio:- Testine di rasatura SH90 Philips- Spray detergente per testine HQ110 Philips- Accessorio re
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative diraccolta differenziata dei prodotti elettrici,elettronici e delle batterie ricaricabili in vigo
Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni, visitate il sito Weball'indirizzo www.philips.com/support oppureleggete l'opuscolo della
This symbol indicates that the shaver can be usedin the bath or shower.- Use this shaver for its intended household useas described in this manual.- F
Problema Possibile causa SoluzioneL'unità di rasatura ètalmente sporca odanneggiata che ilmotore non è ingrado di funzionare. Pulite accuratament
Problema Possibile causa SoluzioneHo sostituito letestine dirasatura, ma suldisplay vieneancoravisualizzato ilpromemoria perla sostituzione.Non aveter
Problema Possibile causa SoluzioneDalla parteinferioredell'apparecchiofuoriesce acqua.Durante la pulizia, sipuò accumularedell'acqua tra ilc
NederlandsIntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bijPhilips! Registreer uw product opwww.philips.com/welcome om optimaal gebruikte kunnen m
later te kunnen raadplegen. De meegeleverdeaccessoires kunnen per product verschillen.Gevaar- Houd de voedingsunit droog.Waarschuwing- Gebruik alleen
- Dit apparaat kan worden gebruikt doorkinderen vanaf 8 jaar en door personen metverminderde lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of
- Probeer het apparaat niet te openen om deherlaadbare batterij te vervangen.Let op- Dompel het reinigingssysteemen de oplaadvoet nooit in wateren spo
- Als het scheerapparaat wordtgeleverd met eenreinigingssysteem, gebruik danaltijd de originele Philips-reinigingsvloeistof (cartridge offles, afhanke
- Wanneer u het scheerapparaatschoonspoelt, kan er water uitde adapter aan de onderkantvan het scheerapparaatdruppen. Dit is normaal en nietgevaarlijk
- De voedingsunit zet 100-240 volt om in eenveilige laagspanning van minder dan 24 volt.Het displayOpmerking: Verwijder eventuele stickers ofbeschermf
exclusively with this appliance for a period of 3weeks.Shaving tips- For the best results on skin comfort, pre-trimyour beard if you have not shaved f
Wanneer de accu volledig is opgeladen, blijven allerode lampjes van de batterijstatusindicator continubranden.Opmerking: Als u tijdens of na het oplad
de knop links of rechts van het display om eenlagere of hogere instelling te kiezen.SchoonmaakherinneringVoor een optimaal resultaat (zie 'Schoon
Als het scheerapparaat tijdens het opladenoververhit raakt, knippert het meldingssymbool.Als dit gebeurt, wordt het scheerapparaatautomatisch uitgesch
3 Haal de voedingsunit na het opladen uit hetstopcontact en trek de kleine stekker uit hetscheerapparaat.Het scheerapparaat gebruikenControleer altijd
De batterijstatusindicator licht enkele secondenop en het meldingssymbool knippert.2 Druk één keer op de aan/uit-knop om hetscheerapparaat uit te scha
3 Schakel het scheerapparaat na gebruik uit enmaak het schoon.Het display licht enkele seconden op en toontde resterende batterijstatus.Nat scherenVoo
Opmerking: Spoel de scheerunit regelmatig afonder de kraan om ervoor te zorgen dat dezesoepel over uw huid blijft glijden.6 Droog uw gezicht af.7 Scha
3 Houd de trimmer loodrecht op de huid enbeweeg het met naar beneden terwijl u lichtedruk uitoefent.4 Maak de trimmer na elk gebruik schoon.Reisvergre
Opmerking: Na het aansluiten op een stopcontactwordt het scheerapparaat automatischontgrendeld.Schoonmaken en onderhoudRegelmatig schoonmaken geeft ee
2 Spoel de scheerunit onder een warme kraan af.3 Schakel het scheerapparaat uit. Trek descheerhoofdhouder van het onderste deel vande scheerunit.4 Spo
2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin.3 Rinse the shaving unit under the tap to ensurethat the shaving unit glides smoothly over yourskin.4
1 Schakel het scheerapparaat in.2 Spoel de trimmer af onder een warme kraan.3 Schakel het scheerapparaat uit, nadat u hethebt schoongemaakt.4 Schud he
123 Draai de borgring naar links en til de ring vanhet scheerhoofd.Herhaal dit proces voor de andere borgringen.Leg ze op een veilige plaats opzij.4 V
1Opmerking: Houd de scheerhoofdhouder vastterwijl u de scheerhoofden terugplaatst enplaats de borgringen terug. Plaats descheerhoofdhouder niet op een
De volgende accessoires en reserveonderdelenzijn verkrijgbaar:- SH90 Philips-scheerhoofden- HQ110 Philips-reinigingsspray voorscheerhoofden- RQ111 Phi
De accu van het scheerapparaat verwijderenVerwijder de oplaadbare accu alleenwanneer u het scheerapparaat afdankt.Zorg ervoor dat u het scheerapparaat
Problemen oplossenScheerapparaatProbleem MogelijkeoorzaakOplossingHet apparaatwerkt niet als ikop de aan-uitknop druk.Het apparaat is nogop het stopco
Probleem MogelijkeoorzaakOplossing Als u de scheerhoofdengrondig wilt reinigen,verwijdert u deze een vooreen (zie 'Vervanging') uit desch
Probleem MogelijkeoorzaakOplossingHetmeldingssymbool knippert enik hoor eenpieptoon als ikme wil scheren.De scheerhoofdenzijn vuil.Maak de scheerhoofd
NorskInnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!Registrer produktet på www.philips.com/welcomefor å dra full nytte av støtten som Philip
Fare- Hold forsyningsenheten tørr.Advarsel- Batteriet skal bare lades med den avtakbareforsyningsenheten (HQ8505) som følgermed apparatet.- Strømadapt
2 Pull the attachment straight off the shaver.Note: Do not twist the attachment while youpull it off the shaver.3 Insert the lug of the attachment int
- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikkebruk apparatet hvis det er skadet, da dettekan føre til personskade. Bytt alltid ut enødelagt del med
- Hvis barbermaskinen har etrengjøringssystem, må du alltidbruke den originalerensevæsken fra Philips(kassett eller flaske avhengig avrengjøringssyste
- Det kan dryppe vann frakontakten nederst påbarbermaskinen når du skyllerden. Dette er normalt og er ikkefarlig fordi all elektronikk erplassert i et
DisplayetMerk: Fjern eventuelle klistremerker ellerbeskyttelsesfolie fra displayet før du brukerproduktet.OppstartssekvensFørste gang du trykker på av
Merk: Når batteriet er fulladet, slår displayet seg avautomatisk etter 30minutter. Lav batterikapasitetNår batteriet nesten er tomt for strøm, begynn
TransportlåsDu kan låse barbermaskinen når du skal ut ogreise. Transportlåsen hindrer at barbermaskinenslås på utilsiktet (se 'Aktivere transport
LadingDu må lade barbermaskinen før du bruker den forførste gang, og når displayet viser at batterietnesten er tomt for strøm.Ladingen tar ca. én time
Merk: Denne barbermaskinen kan kun brukestrådløst.Slå barbermaskinen av eller på1 Trykk inn av/på-knappen én gang for å slå påbarbermaskinen.Ladeindik
Tørrbarbering1 Slå på barbermaskinen.2 Flytt barberhodene over huden din medsirkulære bevegelser for å fange alle hår somvokser i ulike retninger. Try
5 Flytt barberhodene over huden din medsirkulære bevegelser for å fange alle hår somvokser i ulike retninger. Trykk forsiktig for en tett,komfortabel
Activating the travel lock3 sec.1 Press the on/off button for 3 seconds to enterthe travel lock mode. 2 While you activate the travel lock, theindicat
1 Fest trimmeren på barbermaskinen (du skalhøre et klikk).2 Slå på barbermaskinen.3 Hold trimmeren vinkelrett mot huden, og bevegden nedover med forsi
- Når du deaktiverer transportlåsen, vilindikatorene på displayet lyse kort. Nårtransportlåsen deaktiveres, vil symbolet fortransportlås blinke, og ba
2 Skyll skjæreenheten under varmt vann fraspringen.3 Slå av barbermaskinen. Trekkskjærehodeholderen av den nedre delen avskjæreenheten.4 Skyll skjeggk
1 Slå på barbermaskinen.2 Skyll trimmeren under varmt vann.3 Slå av barbermaskinen etter rengjøring.4 Rist forsiktig av overflødig vann, og la tilbehø
4 Fjern skjærehodene fra skjærehodeholderen.Kast de brukte skjærehodene umiddelbart slikat du ikke blander dem med de nyeskjærehodene.5 Plasser de nye
7 Fest skjærehodeholderen på den nedre delenav skjæreenheten (du skal høre et klikk).7 sec.8 Hvis du vil tilbakestille påminnelsen om å bytte,trykker
Merk: Tilgjengeligheten til tilbehøret kan variere fraland til land. Resirkulering- Dette symbolet betyr at dette produktet ikkemå avhendes i vanlig h
1 Sett skrutrekkeren inn i sporet mellom front- ogbakpanelet på undersiden av apparatet. Fjernbakpanelet.2 Fjern frontpanelet.3 Skru ut de to skruene
Problem Mulig årsak Løsning Transportlåsen eraktivert.Hold av/på-knappen inne itre sekunder for ådeaktivere transportlåsen.Skjæreenheten erskitten el
Problem Mulig årsak LøsningEtskjæreenhetsymbol visesplutselig pådisplayet.Dette symbolet eren påminnelse om åbytte utskjærehodene.Bytt skjærehodene (s
Cleaning the shaver under the tapClean the shaver after every shave for optimalperformance.Always check if the water is too hot, to preventburning you
PortuguêsIntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo àPhilips! Para beneficiar na totalidade daassistência que a Philips oferece, registe o se
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidospodem variar consoante os produtos.Perigo- Mantenha a unidade dealimentação seca.Aviso- Para carrega
- Este aparelho pode ser utilizado porcrianças com idade igual ou superior a 8anos e por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzid
Cuidado- Nunca imerja o sistema delimpeza nem a base de cargaem água, nem os enxagúe emágua corrente.- Não lave a máquina de barbearem água de tempera
- Se a sua máquina de barbearestiver equipada com umsistema de limpeza, utilizesempre o líquido de limpezaoriginal da Philips (recarga oufrasco, depen
- Pode pingar água da tomadana base da máquina de barbearao enxaguá-la à torneira. Isto énormal e não é perigoso, vistoque todos os componenteseléctri
- A unidade de alimentação transforma 100-240volts numa tensão segura e baixa inferior a 24volts.VisorNota: retire os autocolantes ou a película prote
Quando a bateria está completamente carregada,as luzes do indicador de carga da bateria mantêm-se todas continuamente acesas a vermelho.Nota: quando p
uma regulação mais baixa ou mais alta, prima obotão à esquerda ou à direita do visor.Aviso de limpezaLimpe a máquina de barbear após cada utilizaçãopa
Se a máquina de barbear sobreaquecer durante ocarregamento, o símbolo de notificação ficaintermitente. Quando isto acontece, a máquina debarbear desli
7 Attach the shaving head holder to the bottompart of the shaving unit (‘click’).Cleaning the precision trimmer attachmentNever dry the trimmer with a
2 Introduza a ficha pequena na máquina debarbear e ligue a unidade de alimentação àtomada elétrica.O visor da máquina de barbear indica que estaestá a
O indicador de carga da bateria acende-sedurante alguns segundos e o símbolo denotificação fica intermitente.2 Para desligar a máquina de barbear, pri
2 Passe as cabeças de corte sobre a pele,efetuando movimentos circulares.Nota: não exerça demasiada pressão, poispode provocar irritações na pele.3 De
5 Passe as cabeças de corte sobre a pele,efetuando movimentos circulares.Nota: não exerça demasiada pressão, poispode provocar irritações na pele.Nota
1 Encaixe o aparador na máquina de barbear(ouve-se um estalido).2 Ligue a máquina de barbear.3 Segure o aparador perpendicularmente à pelee desloque-o
- Enquanto desativa o bloqueio de viagem, asindicações no visor acendem-se por brevesinstantes. Quando o bloqueio de viagem édesativado, o símbolo do
Ao enxaguar o acessório de corte, pode pingarágua da base da máquina de barbear. Isto énormal.1 Ligue a máquina de barbear.2 Enxague a unidade de cort
Limpar o acessório aparador de precisãoNunca seque o aparador com uma toalha ou umtoalhete, pois pode danificar os dentesaparadores.Limpe o aparador a
2 Puxe o suporte da cabeça de corte da parteinferior da unidade de corte.123 Rode o anel de retenção para a esquerda eretire-o da cabeça de corte.Repi
- Cada anel de retenção tem duas reentrânciasque encaixam na perfeição nas saliências dosuporte da cabeça de corte. Rode o anel para adireita até ouvi
2 Pull the shaving head holder off the bottompart of the shaving unit.123 Turn the retaining ring anticlockwise and lift itoff the shaving head.Repeat
Encomendar acessóriosPara comprar acessórios ou peças sobresselentes,visite www.shop.philips.com/service ou dirija-seao seu revendedor Philips. Também
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectivade produtos eléctricos e electrónicos, e pilhasrecarregáveis. A eliminação correcta ajuda aevitar con
Garantia e assistênciaSe precisar de informações ou assistência, visitewww.philips.com/support ou leia o folheto dagarantia internacional.Restrições à
Problema Possível causa SoluçãoO acessório decorte contémsujidade ou estádanificado de talforma que o motornão funciona. Limpe as cabeças de corteminu
Problema Possível causa SoluçãoUm símbolo daunidade de corteapareceusubitamente novisor.Este símbolo avisa-o que devesubstituir ascabeças de corte.Sub
Português do BrasilIntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo àPhilips! Para aproveitar todos os benefíciosoferecidos pelo suporte da Philips
Perigo- Mantenha a fonte de alimentação seca.Aviso- Para carregar a bateria, use apenas a fonte dealimentação removível (HQ8505) fornecida como aparel
Atenção- Nunca mergulhe o sistema de limpeza ou osuporte para carregamento na água nem lave-osob água corrente.- Nunca lave o barbeador usando água co
- Não use a fonte de alimentação em tomadasque contenham um purificador de ar elétrico,nem perto delas, para evitar danos irreparáveisà fonte de alime
the battery charge indicator light up red one afterthe other repeatedly. When the battery containsenough energy for one shave, the bottom light ofthe
- Each retaining ring has two recesses that fitexactly around the projections of the shavinghead holder. Turn the ring clockwise until youhear a click
Personal comfort settingsThe shaver has a feature that allows you topersonalize your settings. Depending on yourpersonal shaving needs, choose between
Nota: Depois de substituir as cabeças de corte,você deve reiniciar o lembrete de substituiçãopressionando o botão liga/desliga por 7 segundos.Notifica
2 Put the small plug in the shaver and put thesupply unit in the wall socket.The display of the shaver indicates that theshaver is charging.3 After ch
The battery charge indicator lights up for a fewseconds and the notification symbol flashes.2 To switch off the shaver, press the on/offbutton once.Th
Note: Do not press too hard, this can cause skinirritation.3 Switch off and clean the shaver after each use.The display lights up for a few seconds to
Nota: Lave a unidade de corte regularmentepara garantir que ela continue deslizandosuavemente pela pele.6 Seque o rosto.7 Switch off the shaver and cl
3 Hold the trimmer perpendicular to the skin andmove it downwards while exerting gentlepressure.4 Clean the trimmer after every use.Travel lockYou can
Limpeza e manutençãoRegular cleaning guarantees better shavingresults.Never clean, remove or replace the shavingunit while the shaver is switched on.D
4 Rinse the hair chamber under the tap.5 Enxágue o suporte da cabeça de corte em águamorna corrente.6 Tire com cuidado oexcesso de água e deixe osupo
SubstituiçãoReplacing the shaving headsPara obter o melhor desempenho do barbeador,recomendamos substituir a unidade de corte acada dois anos. Substit
Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visitwww.shop.philips.com/service or go to yourPhilips dealer. You can also contact the Philips
5 Place the new shaving heads in the shavinghead holder.Nota: Certifique-se de que os entalhes emambos os lados da cabeça de corte seencaixem nas sali
7 sec.8 Para reinicializar o lembrete de substituição,mantenha pressionado o botão liga/desliga poraproximadamente 7 segundos.ArmazenamentoStore the s
ReciclagemADVERTÊNCIA: Cuidados com a utilização edescarte de pilhas e baterias. Não descarte as pilhas e baterias juntamente aolixo doméstico.O desca
3 Solte osdois parafusos na parte superior dopainel interior e retire o painel interior.4 Retire a bateria recarregável com uma chave defenda.Garanti
Problem Possible cause SolutionA unidade de corteestá suja oudanificada a pontode impedir ofuncionamento domotor. Clean the shaving headsthoroughly or
Problem Possible cause SolutionThe notificationsymbol flashesand the shaverbeeps aftercleaning theshaving heads.As cabeças de corteestão danificadas.R
SuomiJohdantoOnnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisenhyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
Vaara- Pidä virtalähde kuivana.Varoitus- Käytä akun lataamiseen vain laitteenmukana toimitettua irrotettavaavirtalähdettä (HQ8505).- Virtalähteessä on
- Irrota laite sähköverkosta aina ennen senpuhdistamista vesihanan alla.- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Äläkäytä laitetta, jos se on vau
- Älä käytä paineilmaa,naarmuttavia tai syövyttäviäpuhdistusaineita tai -välineitä(kuten bensiiniä tai asetonia)laitteen puhdistamiseen.- Jos parranaj
Removing the rechargeable shaver batteryOnly remove the rechargeable battery whenyou discard the shaver. Before you removethe battery, make sure that
- Kun puhdistusjärjestelmä onkäyttövalmis, sitä ei saa siirtää,sillä laitteesta saattaa tällöinvuotaa puhdistusnestettä.- Parranajokoneen alaosassaole
Yleistä- Tämä parranajokone on vesitiivis. Se sopiikäytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja sevoidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.Turvallisuussyistä
Akku täynnäHuomautus: Tätä parranajokonetta voi käyttäävain ilman johtoa. Kun akku on ladattu täyteen, kaikki akun latauksenmerkkivalot palavat yhtäja
painamalla näytön vasemmalla tai oikeallapuolella olevaa painiketta.Puhdistuksen muistutusvaloSaavutat parhaan lopputuloksen (katso 'Puhdistusja
Jos parranajokone ylikuumenee latauksen aikana,ilmoituskuvake alkaa vilkkua. Kun näin tapahtuu,parranajokoneen virta katkeaa automaattisesti.Lataus ja
Parranajokoneen käyttäminenTarkista parranajokone ja kaikki tarvikkeet ainaennen käyttöä. Älä käytä parranajokonetta taitarvikkeita, jos ne ovat vahin
Parran ajaminenIhon tottumiseen kuluva aikaEt ehkä saa ensimmäisillä ajokerroilla haluamaasitulosta, ja ihosi saattaa ärtyä hieman. Tämä onnormaalia.
1 Kostuta iho vedellä.2 Levitä iholle partavaahtoa tai parranajogeeliä.3 Huuhtele teräyksikkö juoksevalla vedellä, jottase liukuu tasaisesti iholla.4
Helposti kiinnitettävien lisäosienkäyttäminenHelposti kiinnitettävän lisäosan irrottaminen jakiinnittäminen1 Varmista, että parranajokoneesta on katka
MatkalukkoVoit lukita parranajokoneen matkan ajaksi.Matkalukko estää parranajokoneenkäynnistymisen vahingossa.Matkalukon ottaminen käyttöön3 sec.1 Voi
TroubleshootingShaverProblem Possible cause SolutionThe appliancedoes not workwhen I press theon/off button.The appliance is stillattached to the wall
Älä kosketa ajopäitä kovilla esineillä, sillätarkkuusvalmisteiset, uritetut kammat voivatvääntyä tai vahingoittua.Älä käytä parranajokoneen puhdistami
5 Huuhtele ajopään pidike lämpimällä juoksevallavedellä.6 Poista ylimääräinen vesi ravistamalla varovastiajopään pidikettä, ja anna sen kuivua kokonaa
VaraosatAjopäiden vaihtaminenParhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemmeajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein.Vaihda vahingoittuneet teräyksiköt
5 Aseta uudet ajopäät ajopään pidikkeeseen.Huomautus: Varmista, että ajopäidenmolemmilla puolilla olevat lovet asettuvatkunnolla ajopään pidikkeen kie
7 sec.8 Voit nollata vaihdon muistutuksen painamallavirtapainiketta 7sekuntia.SäilytysSäilytä parranajokonetta pussissa.Huomautus: Anna parranajokone
Kierrätys- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta eisaa hävittää tavallisen kotitalousjätteenmukana (2012/19/EU).- Tämä merkki tarkoittaa, et
2 Irrota etupaneeli.3 Avaa kaksi ruuvia sisäpaneelin yläreunasta jairrota sisäpaneeli.4 Taita akun paikallaan pitävät metalliliuskatsivuun asettamalla
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuTeräyksikkö onlikaantunut tai niinvaurioitunut, ettämoottori eikäynnisty. Puhdista ajopäätperusteellisesti tai vaihdan
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuNäyttöönilmestyiteräyksikönkuvake.Tämä kuvakemuistuttaa siitä, ettäajopäät onvaihdettava.Vaihda ajopäät (katso'Va
SvenskaInledningGrattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Fåut mesta möjliga av den support Philips erbjudergenom att registrera din produkt
Problem Possible cause SolutionA shaving unitsymbol hassuddenlyappeared on thedisplay.This symbolreminds you toreplace the shavingheads.Replace the sh
Fara- Blöt inte nedströmförsörjningsenheten.Varning- Använd endast den löstagbara nätadapter(HQ8505) som medföljer apparaten för attladda batteriet.-
- Kontrollera alltid aparaten innan duanvänder den. Använd inte apparaten omden är skadad eftersom det kan medförarisk för personskador. Skadade delar
- Använd aldrig tryckluft,skursvampar, slipanderengöringsmedel eller vätskorsom bensin eller aceton för attrengöra enheten.- Om rakapparaten levereras
- Det kan droppa vatten frånkontakten längst ned pårakapparaten när du sköljerden. Det är normalt och intefarligt, eftersom all elektronik ärinkapslad
TeckenfönstretObs! Ta bort eventuell etikett eller skyddsfolie fråndisplayen innan du använder produkten.StartsekvensNär du trycker på av/på-knappen f
Obs! När batteriet är fulladdat slocknarteckenfönstret automatiskt efter 30minuter. Låg batterinivåNär batteriet nästan är urladdat blinkar denunders
ReselåsDu kan låsa rakapparaten när du tar med dig denpå resor. Reselåset förhindrar att rakapparatenslås på av misstag (se 'Aktivera reselåset&a
LaddningLadda rakapparaten innan du använder den förförsta gången och när teckenfönstret anger attbatteriet nästan är tomt.Laddningen tar ungefär 1 ti
Obs! Den här rakapparaten kan endast användasutan sladd.Sätta på och stänga av rakapparaten1 Sätt på rakapparaten genom att trycka påpå/av-knappen en
Torrakning1 Slå på rakapparaten.2 För rakhuvudena över huden i cirklande rörelserför att fånga alla hårstrån som växer i olikariktningar. Tryck lätt f
DanskIntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Forat få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,skal du registrere dit produk
5 För rakhuvudena över huden i cirklande rörelserför att fånga alla hårstrån som växer i olikariktningar. Tryck lätt för en nära och bekvämrakning.Obs
1 Fäst trimmern på apparaten (ett klickljud hörs).2 Slå på rakapparaten.3 Håll trimmern vinkelrätt mot huden och för dennedåt samtidigt som du trycker
- När du inaktiverar reselåset tändsindikatorlamporna en kort stund. När reselåsethar inaktiverats blinkar reselåssymbolen ochrakapparaten slås på. Ra
2 Skölj skärhuvudet under rinnande varmt vatten.3 Stäng av rakapparaten. Dra loss hållaren förrakhuvudena från skärhuvudets undre del.4 Skölj hårbehål
1 Slå på rakapparaten.2 Skölj trimmern under varmt rinnande vatten.3 Efter rengöringen stänger du av rakapparaten.4 Skaka försiktigt av överflödigt va
123 Vrid låsringen moturs och lyft av den frånrakhuvudet.Upprepa den här processen för de andralåsringarna. Lägg undan dem på ett säkertställe.4 Ta lo
1Obs! Håll hållaren för rakhuvudena i handen närdu sätter tillbaka rakhuvudena på plats ochfäster låsringarna. Placera inte hållaren förrakhuvudena på
- HQ110 Philips rengöringsspray till rakhuvudet- RQ111 – Philips skäggstylingtillbehör- RQ585 – Philips rengöringsborste, tillbehör- Philips RQ560/RQ5
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när duanvänder verktyg för att öppnarakapparaten och när du kasserar detladdningsbara batteriet.Var försiktig, batt
FelsökningRakapparatProblem Möjlig orsak LösningApparatenstartar inte närjag trycker påpå/av-knappen.Apparaten ärfortfarandeansluten tilleluttaget. Av
Fare- Hold forsyningsenheden tør.Advarsel- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed(XXxxxx), der fulgte med apparatet, til atoplade batteriet.- Strømfo
Problem Möjlig orsak Lösning Ta ur samtliga (se 'Byten')rakhuvuden ur hållaren förrakhuvudena för att görarent dem noggrant. Lossadet för
Problem Möjlig orsak LösningMeddelandesymbolen blinkarochrakapparatenavger signalernär jag försökerraka.Rakhuvudena ärsmutsiga.Rengör rakhuvudena. Läs
TürkçeGirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destektentam olarak yararlanmak için ür
Tehlike- Güç kaynağı ünitesini kurututun.Uyarı- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikteverilen ayrılabilir besleme ünitesini(HQ8505) kullanın
- Tıraş makinesini musluk altında yıkamadanönce mutlaka prizden çekin.- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontroledin. Yaralanmaya yol açabileceği içi
- Cihazı temizlemek için kesinliklebasınçlı hava, ovalama bezleri,benzin veya aseton gibiaşındırıcı temizlik ürünleri ya dazarar verici sıvılar kullan
- Temizleme sistemi kullanımahazır olduğunda içindekitemizlik sıvısının dökülmesiniönlemek için hareket ettirmeyin.- Tıraş makinesini durularkencihazı
Genel- Bu tıraş makinesi su geçirmezdir. Banyo veduşta kullanılmaya ve musluk altındatemizlemeye uygundur. Güvenlikle ilgili hususlarnedeniyle tıraş m
Pil tamamen şarj edildiğindeNot: Bu tıraş makinesi sadece kablosuz olarakkullanılabilir. Pil tamamen şarj olduğunda, pil şarjgöstergesindeki tümışıkl
seçmek için, ekranın solundaki veya sağındakidüğmeye basın.Temizlik hatırlatıcısıOptimum performans (bkz. 'Temizlik ve bakım') içinher tıraş
214365789101112131415
- Kontroller altid apparatet, indenduanvender det. Anvend ikke apparatet, hvisdet er beskadiget, da dette kan forårsagepersonskade. Udskift altid en
Tıraş makinesi şarj sırasında aşırı ısınırsa, bildirimsimgesi yanıp söner. Aşırı ısınma gerçekleştiğindetıraş makinesi otomatik olarak kapanır. Tıraşm
Tıraş makinesinin kullanılmasıTıraş makinesini ve tüm aksesuarları kullanmadanönce her zaman kontrol edin. Yaralanmalarasebep olabileceğinden tıraş ma
Tıraş olmaCilt adaptasyon dönemiİlk tıraş deneyimlerinizde beklediğiniz sonucualamayabilirsiniz ve hatta cildiniz tahriş olabilir. Budurum normaldir.
1 Cildinizi bir miktar suyla ıslatın.2 Tıraş köpüğünü veya jelini cildinize sürün.3 Tıraş ünitesinin cildinizde kolayca kaymasınısağlamak için tıraş ü
Takılıp çıkarılır aparatı kullanmaTakılıp çıkarılır aparatın çıkarılması veya takılması1 Tıraş makinesinin kapalı olduğundan emin olun.2 Aparatı tıraş
Seyahat kilidiSeyahat edeceğiniz zaman tıraş makinesinikilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi, tıraş makinesininseyahat sırasında yanlışlıkla açılmasını
Tıraş başlıklarına sert nesneler ile dokunmayın,aksi takdirde hassas şekilde üretilmiş yuvalıtaraklar çökebilir veya zarar görebilir.Tıraş makinesinin
5 Tıraş başlığı tutucuyu ılık suyun altına tutun.6 Kalan suları dikkatlice sallayarakgiderin ve tıraşbaşlığı tutucununtamamen kurumasınıbekleyin.7 T
DeğişimTıraş başlıklarının değiştirilmesiMaksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını ikiyılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraşbaşlıkl
5 Yeni tıraş makinesi başlıklarını tıraş başlığıtutucuya yerleştirin.Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerintıraş başlığı tutucudaki çıkınt
- Hvis din shaver leveres med etrengøringssystem, skal du altidbruge den originale Philipsrensevæske (i rensepatron ellerflaske, afhængigt af typen af
7 sec.8 Değiştirme uyarısını sıfırlamak içinaçma/kapama düğmesini yaklaşık 7 saniyeboyunca basılı tutun.DepolamaTıraş makinesini kılıfında saklayın.No
Geri dönüşüm- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarlabirlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir(2012/19/EU).- Bu simge, bu üründe normal ev atıkl
2 Ön paneli çıkarın.3 İçpanelin üst kısmında yer alan iki vidayı sökünve iç paneli çıkarın.4 Pil ile dudaklar arasına bir tornavidayerleştirerek pili
Sorun Olası neden ÇözümTıraş ünitesi, motorçalışamayacakkadar kirlenmiş veyahasar görmüştür. Tıraş başlıklarını iyicetemizleyin veya başlıklarıdeğişti
Sorun Olası neden ÇözümTıraş makinesişarj olurkenbildirim simgesiyanıp sönüyor vetıraşmakinesindenbip sesi geliyor.Cihaz aşırı ısınmıştır. Cihazı pri
ΕλληνικαΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στηPhilips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξηπου παρέχει η Philips, δηλώστ
Κίνδυνος-Διατηρήστε το τροφοδοτικόστεγνό.Προειδοποίηση-Για να φορτίσετε την μπαταρία, ναχρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδατροφοδοσίας(HQ8505) π
-Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απόπαιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και απόάτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριεςή διανοητικές ικα
Προσοχή-Μην βυθίζετε ποτέ το σύστημακαθαρισμού ή τη βάση φόρτισης σενερό και μην τα ξεπλένετε κάτωαπό τη βρύση.-Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σεθερμοκρ
-Αν η ξυριστική σας μηχανήσυνοδεύεται από σύστημακαθαρισμού, να χρησιμοποιείτεπάντα το γνήσιο υγρό καθαρισμούτης Philips (ανταλλακτικό ήμπουκάλι, ανάλ
- Der kan dryppe lidt vand udgennem stikket i bunden afshaveren, når du skyller den.Dette er helt normalt og ganskeufarligt, da al elektronikken erind
-Μπορεί να στάξει νερό από τηνυποδοχή στο κάτω μέρος τηςξυριστικής συσκευής, όταν τηνξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικόκαι ακίνδυνο, καθώς όλα ταηλεκτρ
Γενικά- Αυτή η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη. Είναικατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και γιακαθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλεί
Ενώ η ξυριστική μηχανή εξακολουθεί να φορτίζεται, ηκάτω λυχνία της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίαςαναβοσβήνει αρχικά με κόκκινο χρώμα και μετά ανάβεισ
Ρυθμίσεις προσωπικής άνεσηςΗ ξυριστική μηχανή περιλαμβάνει μια δυνατότητα με τηνοποία μπορείτε να εξατομικεύσετε τις ρυθμίσεις σας.Μπορείτε να επιλέξε
κεφαλές (βλέπε 'Αντικατάσταση των ξυριστικώνκεφαλών').Σημείωση: Μετά την αντικατάσταση των ξυριστικώνκεφαλών, θα πρέπει να επαναφέρετε την υ
Φόρτιση με το τροφοδοτικό1 Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναιαπενεργοποιημένη.2 Τοποθετήστε το μικρό βύσμα στην ξυριστική μηχανήκαι συνδέστε το
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής1 Για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή, πατήστεμία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοπο
Ξύρισμα σε στεγνό δέρμα1 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.2 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμασας με κυκλικές κινήσεις, για να πιάσετ
3 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με τρεχούμενο νερόβρύσης, για να διασφαλιστεί ότι η ξυριστική μηχανήθα γλιστράει ομαλά πάνω στο δέρμα σας.4 Ενεργοποι
3 Τοποθετήστε την προεξοχήτου εξαρτήματος μέσαστην υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικήςμηχανής. Στη συνέχεια, πιέστε το εξάρτημα προς τακάτω, για ν
DisplayetBemærk: Fjern eventuelle mærker og/ellerbeskyttelsesfolie fra displayet, før du brugerproduktet.StartsekvensNår du trykker på on/off-knappen
2 Όταν ενεργοποιείτε το κλείδωμα ταξιδίου, οιενδείξεις στην οθόνη ανάβουν στιγμιαία και ηξυριστική μηχανή παράγει έναν σύντομο ήχο. Όταν τοκλείδωμα τα
Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού, ώστε να μηνπροκληθούν εγκαύματα στα χέρια σας.Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος μεπετσέτα ή χαρτομάντι
7 Συνδέστε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλώνστοκάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος (ναακουστεί ένα "κλικ").Καθαρισμός του τρίμερ ακριβείαςΠο
Η υπενθύμιση αντικατάστασης υποδεικνύει ότι οιξυριστικές κεφαλές χρειάζονται αντικατάσταση. Ηυπενθύμιση αντικατάστασης ανάβει και τα βέληαναβοσβήνουν,
216 Τοποθετήστε τον δακτύλιο συγκράτησης στηνξυριστική κεφαλή και στρέψτε τον δεξιόστροφα για νατον επανασυνδέσετε. Επαναλάβετε αυτήν τηδιαδικασία και
ΑποθήκευσηΑποθηκεύστε την ξυριστική μηχανή στη θήκη.Σημείωση: Πάντα να αφήνετε την ξυριστική μηχανή ναστεγνώσει πλήρως πριν την αποθηκεύσετε μέσα στηθ
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχειενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποίαδεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικ
4 Λυγίστε στο πλάι τα χείλη της μπαταρίας, τα οποίασυγκρατούν τη μπαταρία, τοποθετώντας ένακατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και τα χείλη.5 Αφαιρέστε την
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΗ μονάδα ξυρίσματοςείναι βρόμικη ή έχειυποστεί βλάβη σετέτοιο βαθμό που δενείναι δυνατή ηλειτουργία του μοτέρ. Καθαρίστε σχο
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΈχωαντικαταστήσει τιςξυριστικέςκεφαλές, αλλά στηνοθόνη εμφανίζεταιακόμη ηυπενθύμισηαντικατάστασης.Δεν έχετεεπαναρρυθμίσει τη
Lavt batteriNår batteriet er næsten afladet, blinker detnederste lys på batteristatusindikatoren rødt.Resterende batterikapacitetDen resterende batter
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΑφού καθαρίσετετις ξυριστικέςκεφαλές,αναβοσβήνει τοσύμβολοειδοποίησης καιακούγεται έναηχητικό σήμα απότην ξυριστικήμηχανή.Οι
Empty page before back cover
RejselåsDu kan låse shaveren, når du skal ud at rejse.Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændesutilsigtet (se 'Aktivering af rejselåsen').På
stadig bipper, skal du straks udskifteskærhovederne.OpladningOplad shaveren, før du bruger den første gang, ognår displayet viser, at batteriet næsten
Sådan tændes og slukkes shaveren1 Shaveren tændes ved at trykke på tænd/sluk-knappen én gang.Batteristatusindikatoren lyser i et par sekunder,og deref
2 Bevæg skærhovederne hen over huden icirkulære bevægelser for at få alle hår iforskellige retninger med. Anvend et let tryk forat få en behagelig, tæ
5 Bevæg skærhovederne hen over huden icirkulære bevægelser for at få alle hår iforskellige retninger med. Anvend et let tryk forat få en behagelig, tæ
empty page before TOC
1 Sæt trimmeren på shaveren ("klik").2 Tænd for shaveren.3 Hold trimmeren vinkelret på huden, og bevægden nedad med et let tryk.4 Rengør tri
- Når du deaktiverer rejselåsen, lyserindikationerne på displayet kortvarigt. Nårrejselåsen er deaktiveret, blinkerrejselåssymbolet, og shaveren tænde
2 Skyl skærhovedetunder den varme hane.3 Sluk shaveren. Træk skærholderenaf dennederste del af skærenheden.4 Skyl skægkammeret under vandhanen.5 Sky
1 Tænd for shaveren.2 Skyl trimmeren under den varme hane.3 Efter rengøring skal shaveren slukkes.4 Ryst forsigtigtoverskydende vand af, og ladtilbeh
123 Drej samleringen mod uret, og løft den afskærhovedet.Gentag denne proces for de andre samleringe.Læg dem til side til senere brug.4 Tag skærhovede
1Bemærk: Hold skærholderen i hånden, når dusætter skærhovederne i igen og sættersamleringene på igen. Anbring ikkeskærholderen på en overflade, når du
- SH90 Philips-skærhoveder- HQ110 Philips-rengøringsspray til skær- RQ111 Philips-skægstylertilbehør- RQ585 Philips-rensebørstetilbehør- RQ560/RQ563P
shaveren er taget ud af stikkontakten, og atbatteriet er fuldstændigt afladet.Overhold de nødvendigesikkerhedsforanstaltninger, når du anvenderværktøj
FejlfindingShaverProblem Mulig årsag LøsningApparatetvirkerikke, når jegtrykker påtænd/sluk-knappen.Apparatet er stadigsluttet tilstikkontakten. Afs
Problem Mulig årsag LøsningEtskærenhedssymbol visespludselig pådisplayet.Dette symbolminder dig om atudskifteskærhovederne.Udskift skærhovederne (se&a
English 6Dansk 28Deutsch 50Español 77Français 102Italiano 127Nederlands 153Norsk 178Português 200Português do Brasil 225Suomi 246Svenska 2
DeutschEinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf undwillkommen bei Philips! Um die Unterstützung vonPhilips optimal nutzen zu können, sollten Sie
Gefahr- Halten Sie das Netzteil trocken.Warnhinweis- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang desGeräts enthaltene abnehmbare Netzteil(XXxxxx), um den Ak
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahrenund Personen mit verringerten physischen,sensorischen oder psychischen Fähigkeitenoder Mangel an Erfahrung
Achtung- Tauchen Sie dasReinigungssystem und dieLadestation niemals in Wasser.Spülen Sie sie auch nicht unterfließendem Wasser ab.- Das Wasser zur Rei
- Wenn Ihr Rasierer über einReinigungssystem verfügt,verwenden Sie immer dieoriginal PhilipsReinigungsflüssigkeit(Kartusche oder Flasche, jenach Art d
- Wenn das Reinigungssystembetriebsbereit ist, darf es nichtbewegt werden, damit keineReinigungsflüssigkeit ausläuft.- Beim Abspülen tropftmöglicherwe
Allgemeines- Dieser Rasierer ist wasserdicht. Es ist für dieVerwendung im Bad oder unter der Duschegeeignet ist und kann mit Leitungswassergereinigt w
Während der Rasierer auflädt, blinkt die untersteAkkuladestandanzeige zuerst rot und leuchtetdann dauerhaft rot. Dann blinkt die zweite Anzeigeund leu
Persönliche Komfort-EinstellungenDer Rasierer verfügt über eine Funktion, die esIhnen ermöglicht, die Einstellungen Ihrenpersönlichen Bedürfnissen anz
ErsatzanzeigeFür eine optimale Rasur wechseln Sie dieScherköpfe alle 2 Jahre aus. Der Rasierer ist miteiner Ersatzanzeige ausgestattet, die Sie darane
EnglishIntroductionCongratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product
AufladenLaden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauchauf und wenn das Display anzeigt, dass der Akkufast leer ist.Der Ladevorgang dauert ca. 1Stunde
Dieses Symbol gibt an, dass der Rasierer in derBadewanne oder unter der Dusche verwendetwerden kann.- Verwenden Sie diesen Rasierer für denvorgesehene
Rasierer gewöhnen kann, empfehlen wir Ihnen,sich 3 Wochen lang regelmäßig (mindestens 3Malpro Woche) mit diesem Rasierer zu rasieren.Tipps zum Rasier
2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Hautauf.3 Spülen Sie die Schereinheit unter fließendemWasser ab, damit sie besonders sanft über dieHaut gl
2 Ziehen Sie den Aufsatz gerade vom Rasierer ab.Hinweis: Drehen Sie den Aufsatz nicht, wenn Sieihn vom Rasierer abziehen.3 Stecken Sie die Führung des
Die Reisesicherung aktivieren3 sec.1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3Sekundenlang gedrückt, um die Reisesicherung zuaktivieren. 2 Während Sie die Re
Berühren Sie Scherköpfe nicht mit hartenGegenständen, da dadurch diepräzisionsgefertigten Schlitz-Kammaufsätzeverbeult oder beschädigt werden können.V
4 Spülen Sie die Haarauffangkammer unterfließendem Wasser aus.5 Spülen Sie den Scherkopfhalter mit warmemLeitungswasser ab.6 Schütteln Sie überschüssi
ErsatzDie Scherköpfe auswechselnFür eine optimale Rasierleistung empfehlen wir,die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln.Ersetzen Sie beschädigte S
5 Setzen Sie die neuen Scherköpfe in denScherkopfhalter ein.Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungenauf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf d
Danger- Keep the supply unit dry.Warning- To charge the battery, only use thedetachable supply unit (HQ8505) providedwith the appliance.- The supply u
7 sec.8 Um die Erinnerungsfunktion zurückzusetzen,halten Sie den Ein-/Ausschalter ungefähr 7Sekunden lang gedrückt.AufbewahrungBewahren Sie den Rasier
Recycling- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produktnicht mit dem normalen Hausmüll entsorgtwerden kann (2012/19/EU).- Dieses Symbol bedeutet, dass das
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die inPunkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlichvorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterienund/oder Altakkus,
3 Lösen Sie die beiden Schrauben oben auf derinneren Abdeckung, und entfernen Sie dieinnere Abdeckung.4 Biegen Sie die Akkulaschen, mit denen der Akku
Problem MöglicheUrsacheLösung Die Reisesicherungist aktiviert.Halten Sie den Ein-/Ausschalter dreiSekunden lang gedrückt,um die Reisesicherung zudeak
Problem MöglicheUrsacheLösungIch habe dieScherköpfeausgetauscht,aber die Anzeigezeigt weiterhindieErsatzanzeige.Sie haben das Gerätnicht zurückgesetzt
Problem MöglicheUrsacheLösungNach demReinigen derScherköpfeblinkt dasBenachrichtigungssymbolund der Rasierergibt einenSignalton aus.Die Scherköpfe sin
EspañolIntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto,y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partidoa la asistencia que Philips le of
futuro. Los accesorios suministrados pueden variarsegún los diferentes productos.Peligro- Mantenga seca la fuente dealimentación.Advertencia- Para car
- Este aparato puede ser usado por niños apartir de ocho años y por personas con sucapacidad física, psíquica o sensorialreducida y por quienes no ten
- Always unplug the shaver before you cleanit under the tap.- Always check the appliance before you useit. Do not use the appliance if it is damaged,a
Precaución- No sumerja nunca el sistema delimpieza ni el soporte de cargaen agua ni los enjuague bajo elgrifo.- No utilice nunca agua a unatemperatura
- Si la afeitadora está equipadacon un sistema de limpieza,utilice siempre el líquidolimpiador original de Philips(cartucho o botella,dependiendo del
- Cuando enjuague la afeitadoraes posible que salga agua porel orificio de su parte inferior.Esto es normal y no espeligroso, ya que todos lossistemas
- La fuente de alimentación transforma lacorriente de 100 - 240voltios en un bajo voltajede seguridad inferior a 24voltios.La pantallaNota: Quite cu
Cuando la batería esté totalmente cargada, todoslos pilotos del indicador del nivel de carga seiluminarán en color rojo de forma continua.Nota: Al pul
ajuste mayor o menor, pulse el botón de laizquierda o la derecha de la pantalla.Recordatorio de limpiezaPara conseguir un rendimiento (consulte '
Si la afeitadora se calienta en exceso durante lacarga, el símbolo de notificación parpadea.Cuando esto ocurra, la afeitadora se apagaráautomáticament
3 Después de la carga, desenchufe la unidad dealimentación de la toma de corriente y la clavijapequeña de la afeitadora.Utilización de la afeitadoraCo
El indicador de carga de la batería se iluminadurante unos segundos y muestra la cargarestante de la batería.AfeitadoPeríodo de adaptación de la pielE
La pantalla se ilumina durante unos segundospara mostrar el estado de la batería.Afeitado húmedoPara un afeitado más cómodo, también puedeusar esta af
- Never use compressed air,scouring pads, abrasivecleaning agents or aggressiveliquids such as petrol oracetone to clean the appliance.- If your shave
Nota: Enjuague la unidad de afeitado bajo elgrifo regularmente para asegurarse de quesigue deslizándose suavemente sobre la piel.6 Séquese la cara.7 A
3 Mantenga el recortador perpendicular a la piely mueva el aparato hacia abajo ejerciendo unapresión suave.4 Limpie el recortador después de usarlo.Bl
Nota: La afeitadora se desbloqueaautomáticamente cuando se conecta a una tomade corriente.Limpieza y mantenimientoUna limpieza frecuente garantiza los
2 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo conagua templada.3 Apague la afeitadora. Tire del soporte delcabezal de afeitado desde la parte inferio
1 Encienda la afeitadora.2 Enjuague el recortador bajo el grifo con aguatibia.3 Después de limpiarlo, apague la afeitadora.4 Sacuda el exceso de agua
123 Gire el anillo de retención hacia la izquierda yextráigalo del cabezal de afeitado.Repita el proceso para los demás anillos deretención. Resérvelo
1Nota: Aguante el soporte del cabezal deafeitado con la mano cuando vuelva a colocarlos cabezales de afeitado y los anillos deretención. No coloque el
Los siguientes accesorios y piezas de repuestoestán disponibles:- Cabezales de afeitado Philips SH90- Spray limpiador para cabezales de afeitadoPhilip
Cómo quitar la batería recargable de laafeitadoraQuite la batería únicamente cuandodeseche la afeitadora. Antes de extraer labatería, asegúrese de que
garantía internacional debido a que están sujetosa desgaste.Resolución de problemasAfeitadoraProblema Posible causa SoluciónEl aparato nofunciona cuan
Komentáře k této Příručce