HD7448, HD74464222.001.9932.3.indd 1 19-10-09 09:41
In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the coffee maker:- 2 or 3 times a year if you use soft water;- 4 or 5 times a year
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. - Mantenha o o de alimentação fora do alcance das crianças. Nã
Certique-se de que o o não entra em contacto com superfícies quentes. 1 Abra a tampa (g. 3). 2 Encha o reservatório com água f
6 Segure num ltro de papel (tipo 1x4 ou n.º 4) e dobre os rebordos selados para evitar que o ltro se rasgue ou se dobre.Nalguns países, esta máqui
4 Depois de limpar, enxagúe o jarro com água limpa e quente.A descalcicação regular prolonga a vida do aparelho e garante os melhores
- Não deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado
Problema Solução- o reservatório da água não foi enchido acima do nível MAX.Para todos os outros casos, contacte o Centro de Assistência ao Consumidor
Problema Solução- utilizou a proporção certa de café e água.- o ltro de papel não caiu.- utilizou um ltro de papel do tamanho certo.O café não sabe
107Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. - Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned öv
2 Fyll vattentanken med kallt färskt vatten och sätt kannan på plats (Bild 4).Sätt inte i något lter och lägg inte i något kaffepulver i lterhålla
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Phi
- Till små koppar: ta ett slätstruket mått malet kaffe till varje kopp. 9 Stäng locket. 10 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen (Bild
1 Fyll vattentanken med vit ättika (4 % ättiksyra). Sätt inte i något lter och lägg inte i något kaffe i lterhållaren.Du kan också använda ett läm
Om du får problem med kaffebryggaren och inte kan lösa dem med hjälp av nedanstående information ber vi dig att kontakta närmaste Philips-se
Problem LösningKaffepulver hamnar i kannan.Kontrollera att- lterhållaren inte har runnit över på grund av att det är för mycket kaffepulver i ltret.
Problem LösningTips- använd tunna koppar, eftersom de absorberar mindre värme från kaffet än tjocka koppar.- använd inte kall mjölk direkt från kylskå
115บทนำาขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะ
- บานในฟารม - เพื่อลูกคาในโรงแรมและที่พักในลักษณะอื่นๆ - ใชในหองนอนและใชระหวางอาหารเชาElectromagnetic fields (EMF)ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐ
- ขีดวัดระดับนดานขวามือใชสำาหรับตมกาแฟถวยเล็ก (80 มิลลิลิตร) 3 ปดฝ� 4 ว�งเหยือกลงบนแผนทำ�คว�มรอนตรวจดูใหแนใจว�ว�งเหยือกลงบนแผนทำ�ค
3 ทำ�คว�มสะอ�ดเหยือกและที่ใสถวยกรองดวยนรอนผสมนย�หรือทำ�คว�มสะอ�ดดวยเครื่องล�งจ�น (รูปที่ 9) 4 หลังจ�กทำ�คว�มสะอ�ดเสร็จเรียบรอยแลว ค
การรับประกันและการบริการหากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com หรือติดตอศูนยบริการดูแลลู
Problem SolutionThe appliance produces a lot of noise and steam during the brewing process.Make sure that:- the water tank is lled with COLD water.-
ปญหา การแกปญหา- ที่ใสถวยกรองไมมีนลน เนื่องจากวางเหยือกภายใตที่ใสถวยกรองไมเรียบรอย- ชองดานลางของที่ใสกระดาษกรองไมไดอุดตัน- ใชถวยก
121Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
- Elektrik kablosunu çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Elektrik kablosunun cihazın bulunduğu masanın veya tezgahın kenarından sarkmasına
3 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine basın. (Şek. 5) , Güç lambası yanar (sadece HD7448).Su haznesi tamamen boşalıncaya kadar cihazı çalıştırı
- Küçük ncanlar için: Her ncan için ölçekte belirtilen kadar ltre kahve kullanın. 9 Kapağı kapatın. 10 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğme
Bölgenizdeki su sertliği konusunda bilgi edinmek için yerel su idaresine başvurun. 1 Su tankına beyaz sirke doldurun (% 4 asidik asit). Filtre yuvası
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet
Sorun ÇözümCihaz kaynatma işlemi sırasında çok fazla gürültü ve buhar çıkarıyor.Aşağıdakilerden emin olun:- su haznesi SOĞUK suyla doldurulmuştur.- ci
Sorun ÇözümKahve yeterince sıcak değil.Aşağıdakilerden emin olun:- sürahi, sıcak plakaya doğru yerleştirilmiş.- sıcak plaka ve sürahi temiz (bkz. ‘Tem
1294222.001.9932.3.indd 129 19-10-09 09:41
Problem SolutionThe coffee is not hot enough.Make sure that:- you place the jug properly on the hotplate.- the hotplate and the jug are clean (see cha
1304222.001.9932.3.indd 130 19-10-09 09:41
1314222.001.9932.3.indd 131 19-10-09 09:41
1324222.001.9932.3.indd 132 19-10-09 09:41
1334222.001.9932.3.indd 133 19-10-09 09:41
1344222.001.9932.3.indd 134 19-10-09 09:41
1354222.001.9932.3.indd 135 19-10-09 09:41
1364222.001.9932.3.indd 136 19-10-09 09:41
1374222.001.9932.3.indd 137 19-10-09 09:41
1384222.001.9932.3.indd 138 19-10-09 09:42
1394222.001.9932.3.indd 139 19-10-09 09:42
14Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
1404222.001.9932.3.indd 140 19-10-09 09:42
1414222.001.9932.3.indd 141 19-10-09 09:42
1424222.001.9932.3.indd 142 19-10-09 09:42
1434222.001.9932.3.indd 143 19-10-09 09:42
1444222.001.9932.3.indd 144 19-10-09 09:42
1454222.001.9932.3.indd 145 19-10-09 09:42
1462 3 4 567 8 9104222.001.9932.3.indd 146 19-10-09 09:42
1474222.001.9932.3.indd 147 19-10-09 09:42
u4222.001.9932.34222.001.9932.3.indd 148 19-10-09 09:42
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. - Hold netledningen uden for børns rækkevidd
1 Åbn låget (g. 3). 2 Fyld vandbeholderen med rent koldt vand og sæt kanden på plads (g. 4).Sæt ikke lter og malet kaffe i lterho
7 Sæt lteret i lterholderen. 8 Kom ntmalet kaffe (beregnet til lterkaffe) i ltret (g. 8). - Store kopper: 1 måleske med top pr. kop. - Til mi
- 4 eller 5 gange om året, hvis du har hårdt vand.Oplysninger om vandets hårdhedsgrad fås på det lokale vandværk. 1 Fyld vandtanken med en blanding a
Hvis der opstår problemer med kaffemaskinen, som du ikke selv kan løse ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din lokale P
24222.001.9932.3.indd 2 19-10-09 09:41
Problem LøsningDer kommer kaffegrums i kanden.Sørg for, at:- lterholderen ikke yder over, fordi der er for meget kaffe i lteret.- lterholderen ikk
Problem LøsningVi tilråder altid at brygge mere end 3 kopper ad gangen for at sikre, at kaffen får den rigtige temperatur.Gode råd:- brug tynde kopper
22Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. - Achten Sie darauf, d
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommen kann. 1 Öffnen Sie den Deckel (Abb. 3). 2
5 Öffnen Sie den Filterhalter (Abb. 7). 6 Nehmen Sie eine Papierltertüte (Typ 1x4 oder Nr. 4), und falten Sie die gestanzten Ränder, damit die Fil
1 Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten Tuch. 2 Nehmen Sie den Filterhalter ab. 3 Reinigen Sie die Kanne und den Filterhalter
- Sie können bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service Center eine neue Kaffeekanne unter der Typennummer HD7983/70 (weiß) oder HD7
Sollten Probleme mit Ihrer Kaffeemaschine auftreten, die sich mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie
Problem Lösung- das Gerät verkalkt ist. Falls erforderlich, entkalken Sie das Gerät (siehe Kapitel “Entkalken”).In der Kaffeekanne bendet sich Kaffee
314222.001.9932.3.indd 3 19-10-09 09:41
Problem LösungDer Kaffee ist nicht heiß genug.Prüfen Sie, ob- die Kanne richtig auf der Warmhalteplatte steht.- Warmhalteplatte und Kaffeekanne sauber
31Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκε
4 Για να αποθηκεύσετε το καλώδιο που περισσεύει, πιέστε το μέσα στο άνοιγμα στο πίσω μέρος της καφετιέρας (Εικ. 2).Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρ
Σημείωση: Εάν δεν τοποθετήσετε σωστά την κανάτα πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα, η λειτουργία διακοπής ροής καφέ θα εμποδίσει τη ροή του καφέ στην κανάτα
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε.Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. 1 Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της
Δείτε το κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού προβείτε στον δεύτερο κύκλο λειτουργίας. 3 Αφήστε τη συσκευή να ολοκληρώσ
Εάν παρουσιαστούν προβλήματα με την καφετιέρα σας και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω πλη
Πρόβλημα ΛύσηΗ συσκευή κάνει πολύ θόρυβο και βγάζει πολύ ατμό κατά τη διαδικασία της παρασκευής καφέ.Βεβαιωθείτε ότι:- έχετε γεμίσει τη δεξαμενή με ΚΡ
Πρόβλημα Λύση- το χάρτινο φίλτρο παραμένει σωστά τοποθετημένο και στη θέση του.- χρησιμοποιείτε το σωστό μέγεθος χάρτινου φίλτρου.Ο καφές δεν έχει ωρα
44222.001.9932.3.indd 4 19-10-09 09:41
Πρόβλημα ΛύσηΥπάρχει μικρότερη ποσότητα καφέ στην κανάτα από την αναμενόμενη.Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε σωστά την κανάτα πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα.
41Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera dond
1 Abra la tapa (g. 3). 2 Llene el depósito de agua con agua fría y coloque la jarra en su sitio (g. 4).No pon
6 Coja un ltro de papel (de tipo 1 x 4 o nº 4) y doble los bordes sellados para evitar que se rompa o arrugue.En algunos países esta cafetera viene
4 Después de lavarla, aclare la jarra con agua caliente.Si elimina los depósitos de cal con regularidad, prolonga
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su recic
Si surge algún problema con la cafetera y no puede solucionarlo con la siguiente información, póngase en contacto con e
Problema Solución- el depósito de agua se ha llenado con agua FRÍA.- el aparato no esté bloqueado por restos de cal. Si es necesario, elimine la cal d
Problema SoluciónEl café no está lo sucientemente caliente.Asegúrese de que:- la jarra está bien colocada en la placa caliente.- la placa caliente y
6 14 22 31 41 50 58 67 75 83 91 99
50Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
- Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli, ettei virtajohto kosketa mitään kuumaa pintaa. - Irrota pistoke pistorasiasta ennen la
4 Katkaise laitteesta virta, kun kaikki vesi on valunut kannuun. 5 Anna laitteen jäähtyä vähintään 3 minuuttia ennen kahvin suodattamista.
11 Kun kaikki vesi on valunut suodattimen läpi, voit nostaa kannun pois laitteesta. 12 Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen. 13 Anna laitteen
2 Suodata liuos läpi kahteen kertaan.Katso kohtaa Käyttö. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin uusit suodatuksen. 3 Suodata laitteessa kaksi säiliölli
Jos kahvinkeittimen käytössä tulee ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuutt
Ongelma Ratkaisu- suodatinteline ei ole vuotanut yli, jos suodattimessa on ollut liikaa kahvijauhetta.- suodatinteline ei ole vuotanut yli, jos kannu
Ongelma Ratkaisu- käytä ohuita kahvikuppeja, jotka haihduttavat kahvista vähemmän lämpöä kuin paksut kupit.- älä käytä jääkaappikylmää maitoa.Kannussa
58Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. - Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. - Mai
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
4 Ajustez la longueur du cordon en le poussant dans l’orice situé à l’arrière de la cafetière (g. 2).Assurez-vous que le cordon n’est pas en conta
Remarque : Dans le cas contraire, le système anti-goutte empêche le café de s’écouler dans la verseuse et le ltre risque de déborder. 5 Ouvrez le po
3 Nettoyez la verseuse et le porte-ltre amovible à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (g. 9). 4 Une fois le nettoyage terminé, rincez l
- Vous pouvez vous procurer un ltre permanent auprès de votre revendeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Celui-ci est disponible sous l
Si vous rencontrez des problèmes avec votre cafetière et que vous ne parvenez pas à les résoudre à l’aide des informations ci-dessous, adress
Problème Solution- Votre appareil n’est pas bloqué à cause du tartre. Le cas échéant, détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »).Du marc d
Problème Solution- La plaque chauffante et la verseuse sont propres (voir le chapitre « Nettoyage »).Nous vous recommandons de préparer plus de trois
67Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini. - Jauhkan kabel listriknya dari jangkauan anak-anak. Jangan bi
2 Isi teko dengan air dingin lalu letakkan teko di tempatnya (Gbr. 4).Jangan letakkan lter dan kopi bubuk dalam penahan lter. 3 Tekan saklar on/o
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let th
- Untuk cangkir besar: gunakan satu sendok ukur penuh kopi bubuk untuk setiap cangkirnya. - Untuk cangkir kecil: gunakan satu sendok ukur kopi bubuk
- 2 atau 3 kali setahun jika Anda menggunakan air yang tidak sadah;- 4 atau 5 kali setahun jika Anda menggunakan air yang sadah.Tanyakan kepada PDAM/P
Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat L
Masalah SolusiAlat terlalu berisik dan mengeluarkan banyak uap selama menyeduh.Pastikan bahwa:- tangki air telah diisi dengan air DINGIN.- alat tidak
Masalah SolusiKopi tidak cukup panas.Pastikan bahwa:Pastikan Anda meletakkan teko dengan benar di atas pemanasnya.- pemanas panas dan teko sudah bersi
75Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. - Tenete il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bamb
1 Aprite il coperchio (g. 3). 2 Riempite il serbatoio d’acqua e posizionate la brocca (g. 4).Non inserite un ltro e caf
In alcuni Paesi la macchina per caffè è dotata di un ltro permanente. In tal caso, non utilizzate il ltro di carta. 7 Inserite il ltro nel portal
Se effettuata con regolarità, la disincrostazione prolunga la durata dell’apparecchio e assicura una preparazione del caffè ottim
1 Open the lid (Fig. 3). 2 Fill the water tank with cold fresh water and put the jug in place (Fig. 4).Do not put a lter and
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro
Problema Soluzione- che il serbatoio dell’acqua non sia stato riempito oltre il livello massimo.In tutti gli altri casi, contattate il Centro Assisten
Problema SoluzioneIl caffè è troppo leggero.Controllate che:- sia stata utilizzata la giusta proporzione tra caffè e acqua.- il ltro di carta non sia
83Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. - Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken. 1 Open het deksel (g. 3). 2 Vul het waterreservoir
6 Neem een papieren lterzakje (type 1x4 of nr. 4) en vouw de randen naar binnen om scheuren en dichtklappen te voorkomen.In sommige landen wordt de
4 Spoel na het schoonmaken de kofekan uit met vers, warm water.Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat en garandeert
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen i
Probleem Oplossing- het waterreservoir niet tot boven het MAX-niveau is gevuld.Neem in alle andere gevallen contact op met het Philips Consumer Care C
7 Put the lter in the lter holder. 8 Put pre-ground coffee (lter-ne grind) in the lter (Fig. 8). - For large cups: use one heaped measuring sp
Probleem Oplossing- de juiste verhouding kofe/water is gebruikt.- het papieren lterzakje niet naar binnen is geklapt.- u het juiste formaat lterzak
91Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet eller benken. - Ikke plasser apparatet på en
3 Trykk på av/på-bryteren for å slå på apparatet. (g. 5) , På-lampen tennes (bare HD7448).La apparatet arbeide til vannbeholderen er tom. 4 Slå a
10 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet (g. 5). , På-lampen tennes (bare HD7448). 11 Når alt vannet har rent gjennom lteret, kan du ta k
Du kan også bruke et egnet avkalkingsmiddel. I så fall følger du instruksjonene på pakken.Ikke bruk avkalkingspulver. 2 La apparatet gå i to omganger
Hvis det skulle oppstå problemer med kaffetrakteren og du ikke kan løse dem ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med det n
Problem LøsningDet kommer kaffegrut i kannen.Kontroller at:- lterholderen ikke er oversvømt fordi det er for mye kaffe i lteret- lterholderen ikke
Problem LøsningVi anbefaler at du trakter mer enn tre kopper kaffe om gangen for å sikre at kaffen får riktig temperatur.Tips- bruk tynne kopper etter
99Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Komentáře k této Příručce