
Philips Bluetooth Stereo headset SH B7100. SH B7102, SH B7103OD User manualO Bedienungsanleitung GD Manuel d’Utilisation (JU Gebruiksaanwijzing o Manu
Use your headset with a mobile phonePairingYour Bluetooth headset must be paired to your mobile phone before using It for the first time with your pho
(E|SHB7102»SHB7103Ê*ÔÎitt) , »f5’^WÍE^Жт1яшшшшш. ís«^«ííÉ»K«s*^^a№á<i{И5НВ7102Й$НВ7ЮЗЙЙйй«) Ей.Я£№ЙЯ#Я№£111111:«Й%ЕЯ11ЁЯ :№1:41»ЛЕЯЯ^ :• 11Ш«ж«вии
2 Ш :SFi“ S I S a ' ® 5 a S§ijis SSi * *i|g®|i^ ж ^Э ™. S?SiVS. F b"*iisilæ U ä $11 as » ?taf « »S*> « aШЫ1*1ш ;5П
(AVRCP) Йй&«±1ЙД, ЙЛвЙ^ Й№Ё1«И. 5;®«¥®^й1ё«Й*ЁМйй«Ш; »fF#*i!ltlSp°p«Ä^f3.5**s^e«ïH®s. ад йз.5«*к^®ЯЕй*.^г»шШ*1.шшшшт^шшшт, ínssi¥»ffi, м^йй®#а|а|Я
ШШ^^. Й?ЯФВДТ, НШ11Ш1^М5«ЯЛ3.5^*5««?L. №й*лйж4т*Крйй, mat. ш^а«шй^й, м®м«шйн®й*5ИФ, ш»Sä5^1:äM—Воaes^aifi#, jswEib«ss®, ®«&амйт*Й*аЕШ1Ш*Кг*ШШЙ*Й5Н
• Л*210/]чВ#Й«ДВ#РвЭ• ®*Й*В#ГвЭ: 3/JsBf• ЧГ?Е«Й*^Й«Ж• (10*)• 5;»Ä^Sz;fg« (A2DP-B^®i*»ia«Ä) . гййЯШ«*Й«Й (AVRCP) . (HSP) (HSP) .• TailorMate: Ш/
пшштш mmsттттяш:. тш^щтхшо^тт¥шшш»№±ом^вмя-п¥штшйтшш ш. штмш-¥№m№ü^wmm щтшйё^йкшш 5Ü. (йвтт^:шзя- Ш, )$р±ш, тштшш явш^^шшщтшшш, тщ шйтмт^швт-л±тм. йи
AQ95-56F-773KR(report No.)EC DECLARATION OF CONFORMITYWe , Philips Consumer Electronics .B.V. , P&A: Building SFF6(manufacturer's name)P.O.Bo
I l.)Put your headset into pairing mode.Make sure the headset is off. Press the multi-function button until your ' headsets LED will flash red a
Managing your calls with your headset Answering incoming callsThe headset will ring when a call comes in. Press the multi function button to answe
I Muting the microphoneTo mute or un-mute the microphone during an active caii press the VOL + and ' VOL - buttons simultaneously for about a se
headsets LED will flash red and blue alternately indicating that it has entered pairing mode. The headset will remain in pairing mode for three minute
gbI Use your headset with your PCYou can use a USB Bluetooth adapter to add Bluetooth functionality to your PC and use your Philips headset for VoIP c
Wearing your headsetUse the included neck strap to wear the Philips Bluetooth stereo headset around your neck. If you prefer using another headphone y
TailorMate: Personalized fit and flexibility to use your own headphones Switchstream: Switch between music and calls Music control buttonsHealth and s
TroubleshootingProblem Possible cause SolutionBluetooth headset does not switch on.Battery is very law. Charge your Bluetooth headsetNo connection to
GBI Certifications, approvals, statementsC€Hereby, Philips Consumer Electronics, BG P&A, declares thatthls Philips Bluetooth headset SHB7I00, SHB7
Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninkiijke Phiiips Eiectronics N.V. or their respective owners.20
Inhalt2 INHALT DERVERPACKUNG3 WIE SIE IHR HEADSET NUTZEN KÖNNEN4 KABELLOSE BLUETOOTH-TECHNOLOGIE5 IHR HEADSET AUF EINEN BLICK6 ERSTE SCHRITTE6 H
I Bluetooth Stereo-Headset SHB7I00, SHB7I02, SHB7I03Vielen Dank für den Kauf dieses Bluetooth Stereo-Headset von Philips, das dem neuesten Stand der T
Was Sie noch benötigenFür kabeilosesTelefonieren mit Freisprechfunktion:* Ein Bluetooth-fähiges MobiltelefonFür kabellose Musikwiedergabe: Ein Bluet
DE I Kabellose Bluetooth-TechnologíeMit der Bluetooth-Technologie in diesem Gerät können Daten mit einer maximalen Reichweite von 10 Metern übertragen
Ihr Headset auf einen BlickDas Diagramm auf der Vorderseite gibt Ihnen einen Überblick über Ihr Headset.
Bluetooth-Adapter:I 3,5 mm Bluetooth-Audioadapter(nur im Zubehör von SHB7I02)iPbd Bluetooth-Audioadapter Ein/Aus(nur im Zubehör von SHB7I03)Erste Sc
Niedriger Ladestand des Akkus IBei niedrigem Ladezustand des Akkus biinkt die LED am Headset rot statt blau und es ertönt ein kurzer Piepton im Absta
DE I Einsatz des Headsets mit einem MobiltelefonPairingVor dem ersten Einsatz Ihres Bluetooth-Headsets mit einem Moblltelefon müssen Sie die beiden Ge
I .)Versetzen Sie das Headset in den Pairing-Modus.Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist. Drücken Sie die Multifunktionstaste, bis
I Eingehende Anrufe mit Ihrem Headset empfangen Anrufe annehmen• Bei eingehenden Anrufen klingelt das Headset. Drücken Sie die Multifunktionstaste, um
Contents2 WHAT’S IN THE BOX3 WHATYOU CAN DO WITHYOUR HEADSET4 BLUETOOTHWIRELESSTECHNOLOGY5 YOUR HEADSET AT A GLANCE6 GETTING STARTED6 Charging y
Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie die Lautstärketasten VOL + und VOL - gleichzeitig etwa eine Sekunde lang. Solange das Mikrofon stumm geschaitet
I Abgleich des Bluetooth-Audiodapters und des Headsets vor dem ersten Einsatz;' Versetzen Sie ihr Headset in den Pairing-Modus: Vergewissern Si
Gleichzeitiger Einsatz des Headsets mit einem Mobiltelefon und einem AudioplayerAuch wenn Ihr Telefon das A2DP-Profil für Stereo-Streaming nicht unter
I Bluetooth-Stereo-fähige Mobiltelefone und viele Bluetooth-Audioadapter anderer Hersteller mit anderen Steckerformaten als 3,5 mm. Standard- ' B
Technische DatenBis zu 10 Stunden Gesprächszeit oder 8 Stunden Musikwiedergabe Bis zu 210 Stunden Stand-by-Zeit Normale Ladezeit: 3 Stunden Li-Po Akku
DE I FehlerbehebungProblem Mögliche Ursache AbhilfeDas Bluetooth-Headset kann nicht eingeschaltet werden.Der Ladezustand der Batterie ist zu niedrigLa
Zertifikate,Genehmigungen, Sonstige AngabenC€Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, BG P&A die Übereinstimmung des Gerätes Philips Bluetoo
Table des Matières234566777881013131314151516 17CONTENU DE LA BOITECE QUEVOUS POUVEZ FAIRE AVEC VOTRECASQUETECHNOLOGIE SANS FILE BLUETOOTH VOTRE CASQU
Casque stéréo Bluetooth SHB7I00, SHB7I02, SHB7I03Merci pour votre achat de ce casque stéréo Bluetooth nec plus ultra de Philips. Ce manuel
I Ce dont vous avez également besoin' Pour gérer vos appels les mains libres* Un téléphone compatible BluetoothPour écouter de la musique sans f
Bluetooth stereo headsetSHB7100, SHB7102, SHB7103Thank you for buying this state-of-the-art Philips Bluetooth stereo headset. This user manual will he
Ecouter de la musique sans aucun fil.Contrôler votre musique (disponible uniquement avec l’adaptateur supportant le profil AVRCP, par ex. l’adaptateur
Votre casque d’un coup d’œilReportez-vous au schéma sur le rabat de la page de couverture pour une vuegénérale de votre casque.
Adaptateur Bluetooth;Adaptateur audio Bluetooth 3,5mmIndicateur lumineuxAdaptateur audio Bluetooth pour iPod(fourni avec le SHB7I02 uniquement)(fourni
I Indicateur de piles faiblesL’indicateur lumineux du casque indique que la pile est faible par un voyant ’ lumineux rouge clignotant. Un bref bip son
Utilisation du casque avec votre téléphone portableCouplageVotre casque Bluetooth doit être relié à votre téléphone portable avant de l’utiliser pour
I l.)Mettre le casque en mode de couplageAssurez-vous que le casque est éteint. Appuyez sur le bouton multifonction I jusqu’à ce que l’indicateur lumi
Gérer vos appels avec le casque Répondre à un appel de l’extérieurLe casque sonne à réception d’un appel de l'extérieur. Appuyez sur le bouton mu
I Pour transférer un appel en cours du casque sur votre téléphone Bluetooth, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléphone portable.Pour tr
L’adaptateur audio Bluetooth Philips (fourni avec les modèles SHB7I02 et SHB7I03) vous permet d’apporter toute la fonctionnalité sans fil Bluetooth à
FR I Utilisation simultanée du casque avec votre téléphone portable et votre lecteur audioMême si votre téléphone portable ne supporte pas le profil A
What else you’ll needFor wireless hands-free calls. A Bluetooth enabled mobile phoneFor wireless music:* A Bluetooth enabled mobile phone with A2DP
les PC compatibles Bluetooth, les téléphones portables stéréo compatibles I Bluetooth et les adaptateurs audio Bluetooth qui ne sont pas dotés d’une p
FR I Spécifications• Jusqu’à 10 heures d’autonomie en mode conversation et 8 heures en mode audio.• Jusqu’à 210 heures d’autonomie en mode de veille
Guide de dépannageProblème Cause possibleSolutionLe casque Bluetooth ne se met pas en marcheLa pile est faible Rechargez votre casque BluetoothAucune
FR I Certifications, accords, déclarationsC€Par la présente, Philips Consumer Electronics, BG P&A, déclare que l’appareil Philips Bluetooth headse
Inhoud2 WAT ZICH IN DE DOOS BEVINDT3 WAT U KAN DOEN MET UW KOPTELEFOON4 BLUETOOTH DRAADLOZETECHNOLOGIE5 EEN OVERZICHTVAN DE KOPTELEFOON6 НОЕТЕ BE
I Philips Bluetooth stereokoptelefoonSHB7I00.SHB7I02.SHB7I03Bedankt voor de aankoop van deze hypermoderne Philips Biuetooth stereokoptelefoon. De gebr
Wat U nog nodig heeftVoor draadloze, handvrije oproepen* Een met Bluetooth uitgeruste telefoon.Voor draadloze muziek* Een met Bluetooth uitgeruste G
Draadloos naar muziek luisteren.Uw muziek besturen (enkel beschikbaar bij een adapter met AVRCP ondersteuning, bv. de SHB7I03 adapter).Switchstream (S
Een overzicht van de koptelefoon I nlRaadpleeg de illustratie op de voorste omslagflap voor een overzicht van uw koptelefoon.
Bluetooth adapter:I 3.5mm Bluetooth geluidsadapter iPod Bluetooth geluidsadapter Aan/Uit(enkel meegeleverd metSHB7l02) (enkel meegeleverd met SHB7I03
Bluetooth wireless technologyThe Bluetooth technology used in this device wirelessly transmits data between devices for a distance of up to 33 feet /
Lege batterijaanduidingDe LED zai rood knipperen i.p.v. blauw wanneer de batterij bljna leeg is. U zai na enkele minuten telkens een körte biep hören
NLI De koptelefoon met een GSM gebruikenKoppelenUw Bluetooth koptelefoon dient gekoppeld te worden aan uw GSM alvorens U deze de eerste keen kan gebru
1. )Plaats uw koptelefoon in koppelmodus. IZorg ervoor dat de koptelefoon is uitgeschakeld. Houd de multifunctionele toets ingedrukt tot de LED op d
I Uw gesprekken met de koptelefoon Inkomende oproepen beantwoorden' De koptelefoon zal rinkelen bij een inkomende oproep. Drukop de multifunction
de koptelefoon.De microföon uitschakelenOm de microföon aan- en uit te schakelen tijdens een gesprek houdt U de VOL + en VOL -toetsen tegelijkertijd i
I Vö6r het eerste gebruik koppelt U de koptelefoon aan de Philips Bluetooth geluidsadapter (meegeleverd In het verkoopspakket van SHB7I02 en SHB7I03).
koptelefoon. Om dit te doen:1. Koppel de koptelefoon met de GSM zoals beschreven in “De koptelefoon met een GSM gebruiken”.2. Koppel de koptelefoon m
Om naar het volgende nummer te springen drukt U op de “Skip Forward” toets. Door eenmaal op de “Skip Backward” toets te drukken gaat U te
SpecifìcatiesTot IO uurgesprekstìjd of tot 8 uur ononderbroken muziekbeluisterìngTot 210 uur stand-by tìjdNormale duur voor volledige oplading: 3 uren
nlI ProbleemgidsProbleemMogelljke oorzaakOpiossingDe Bluetooth koptelefoon schakelt nietin.Batterij Is bijna leeg. Laad de Bluetooth koptelefoon op.Ge
gbI Your headset at a glancePlease refer to the drawing on the front cover flap for an overview of your headset.
Certificaten, goedkeuringen,statementsC€Hierbij verklaart. Philips Consumer Electronics, BG P&A dat het Toestel Philips Bluetooth headset SHB7100,
Indice2 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE3 COSA SI PUÒ FARE CON L’AURICOLARE4 TECNOLOGIA BLUETOOTH WIRELESS5 DESCRIZIONE DELL’AURICOLARE6 OPERAZIONI PRE
Auricolare stereo BluetoothSHB7I00, SHB7I02, SHB7I03Grazie per aver acquistato rultimissimo modeiio di auricolare stereo Bluetooth Philips. Il present
I Cos’altro è necessario’ Per parlare comodamente al telefono avendo le mani libere e in modalità wireless. Un telefono cellulare dotato di funziona
Ascoltare musica in modalità wireless.Controllare la propria musica (disponibile soltanto con adattatori dotati di supporto AVRCP, es. l’adattatore pe
IT I Descrizione dell’auricolarePer una descrizione della cuffia, hre riferimento all’Immagine riportata sul risvolto della copertina.
Adattatore Bluetooth:Adattatore audio Bluetooth da 3,5mm LED indicatoreAdattatore audio Bluetooth per iPod On/Off(in dotazione soltanto al modello SHB
I Indicazione di batteria scaricaI LED lampeggia di rosso invece che di biu quando la batteria è scarica e si i avvertirà un breve bip sonoro ogni due
Utilizzo dell’auricolare con un telefono cellulareAccoppiamentoL’auricolare Bluetooth deve essere accoppiato al telefono cellulare prima di poterlo ut
2.)Impostare l’auricolare in modalità di accoppiamento.Assicurarsi che l’auricolare sia spento. Premere il pulsante multifunzione finché il LED dell’a
Bluetooth adapter:3.5mm Bluetooth audio adapter LED indicator lightiPbd Bluetooth audio adapter On/Off(included with SHB7I02 only) (included with SHB7
Una volta effettuato l’accoppiamento iniziale, non sarà più necessario ripetere questo processo. L’auricolare si connetterà automaticamente al disposi
I Trasferire le chiamate(disponibile se supportato dal telefono cellulare)' E possibile trasferire le chiamate dal telefono Bluetooth aH’auricola
Utilizzo deH’auricolare con il lettore | iT audioL’adattatore audio Bluetooth Philips (in dotazione ai modelli SHB7I02 e SHB7I03) consente di ag
I Dopo Taccoppiamento iniziale i dispositivi sì riconosceranno ogni volta che vengono accesi nelle vicinanze l’uno dell’altro. Sarà necessario ripeter
Utilizzo dell’auricolare con il computer I ITÈ possibile utilizzare l’adattatore Bluetooth USB per aggiungere la funzionalità Bluetooth al computer e
IT I Come indossare l’auricolareUtilizzare ia tracoiia per indossare l'auricolare Bluetooth stereo Philips ai colio. Se si preferisce usare un’al
SpecificheFino a IO ore dì conversazione o 8 ore di ascolto musicale continuo Fino a 210 ore dì standbyTempo caratteristico per una ricarica completa:
IT I Risoluzione dei problemiProblema Possibile causa SoluzioneL'auricolare Bluetooth non si accende.La batteria è scarica. Caricare l’auricolare
Certificazioni, approvazioni, dichiarazionil ITC€Con la presente Philips Consumer Electronics, BG P&A dichiara che questo Philips Bluetooth headse
2345 Щ-ШШШ.6 eifê6 ШЖШ-Й.Ш7 wmmm^7 иищш^й^йяиа®^88 s®10 №дщ«ва*щ11 rTSÍ^^ÍÍÍtSÉ12 ишивйш-иадч«13 №аш|й|шш«1£«п€я»й«1-яад13 №а«8И«№Б^11ЁД1415
Low battery indicationThe LED will flash red Instead of blue when the battery is low. You will also hear a short beep every few minutes when wearing t
тИ№«а»Ш±^ИФ‘»Й»И25:йШВД«¥»:Ш®*№»й»±М(ЩРEOLzaHS'zoLzaHS'ooLzaHS
-вгрхйзз^л/южмйв,мтйй»й§®«5«л*адй«, щп1.»±шшяшшшWSSe^iE-nffiffliDNokiOs MotorolQs Philips^ Samsung^ Sony-Erics- son**ÈS№ffi«BS»ÌT*a^.»51lil»№.(A2DP)Mf
тс ЖШй
LEDffiSSiPodH/BS(RliSHB7102i:«#tt)(RfflSHB7i03i;«a«)ЯчГ«ДШ№Й** (5V, 500mA)föW4«l !;»йтй*лтг11ММ!й?Е^^щш»й5«*1йг®Я1ай^ (ййд)йвйж'. LED@#aii«ÆWia;
Se*^Æ0f, æe5ft^ÆSS№®5«Bf, eHíic»»íSfli#«a®WM№®s. 1Ёй*ш11йжай. йй?й «s»»s5«Ef,шшшттшшш. жм1Ео®*ййй.*feLED®^«30iK»-Ä,ft, ИЕЙ*Ш= (ЙЙ1Й«#И “КШ" -
“ВВЙ” йГй,1ИШ18дащ«^ИШл1йййй. ÍSR^«aT1Ía»ÍTEg:
sasMib, a»s:i;«iE3tAiH®«5e, ^:«#eiiEiE&«S3»ii.• : HaA?Hi]«IS«S “Setup” “Settings”“Bluetooth” m “Connectivity” WJliTaSlitSaaSa#“PhilipsSHB7100”
©шйж®Р#, ^ÔLEDÎgS^®#fe®Hill (S®>-&).»Ë9I3I:«( я^шжттшш:^-щшя )ÿflSffiü*«, ИЙТ-МЙ®ЙЖЯЙ( ятШШШШШ:*-ЯШЯ ) aisMss«®}TM«BS. ii}t®ffiT»-ffiffl2&&
I »«sIÈSìlÌTiìlt4515ШЯН, ÿP®S№Sil#ieÎT®®>'iS&, BfHflfaTVOL+WvoL-affl 'й1», liSBÄ|B|^föTVOL+»VOL-Sffl,«ашям:• aT««MvoL+fôffl,• ®Tí
Komentáře k této Příručce