Philips GC6310 Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Napařovací žehlicí stanice Philips GC6310. Philips GC6310/07 Benutzerhandbuch Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 112
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků

Shrnutí obsahu

Strany 2

3 Iron without pressing the steam activator.If you press the steam activator by accident while you iron, some steam will escape. To avoid this, set

Strany 3

3 Kontrollera regelbundet att nätsladden och tillförselslangen inte är skadade och är säkra att använda.MiljönKasta inte apparaten i hushållssoporna

Strany 4

Problem Orsak LösningOm strykjärnet är inställt på en mycket hög temperatur blir ångan torr och knappt synlig. Den syns ännu mindre om rumstemperature

Strany 5 - GC6320,GC6310

Problem Orsak LösningDet blir våta äckar på plagget när du stryker.De våta äckarna på plagget som uppkommer när du har ångstrukit en stund kan ha or

Strany 6

103A Besleme hortumuB Sıcaklık ışığıC Sıcaklık kadranıD Buhar çıkarma düğmesi ve kilit D1 kilitD2 buhar çıkarıcıE Buhar

Strany 7 - ENGLISH 7

Elektromanyetik alanlar (EMF)Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuz

Strany 8 - ENGLISH8

8 Cihazın soğuması için yaklaşık 2 dakika bekleyin. 9 Buhar haznesini, “Buhar haznesinin doldurulması” bölümünde anlatılan şekilde doldurun ve ciha

Strany 9 - ENGLISH 9

Buharlı ütüleme sadece yüksek ütüleme sıcaklıklarında (2 - MAKS arasındaki sıcaklık ayarları) yapılabilir. 1 Buhar haznesinde yeterli su bulunduğund

Strany 10 - ENGLISH10

2 Cihazdaki buhar bitinceye kadar buhar çıkarma düğmesine basın (Şek. 10).Buhar haznesinde basınç kalmamıştır. 3 Cihazın şini prizden çekin. 4 Ü

Strany 11 - ENGLISH 11

ÇevreKullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. B

Strany 12

Sorun Neden ÇözümÜtü tabanından su damlıyor.Sıcaklık kadranı buharlı ütüleme yapmak için çok düşük bir sıcaklığa ayarlanmış olabilir.Buharlı ütülemeye

Strany 13 - ENGLISH 13

StorageMake sure the appliance has cooled down sufciently before you put it away. 1 Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance

Strany 14

1102 3 4 56 7 8 910 11 12 13

Strany 16

4239.000.6303.3

Strany 17 - DANSK 17

Problem Cause SolutionThe selected ironing temperature is too low for steam ironing.Select a temperature of 2 or higher.When the iron has been set to

Strany 18

Problem Cause SolutionSteam escapes from the lling hole area during ironing.You may not have tightened the steam tank cap properly or you have spille

Strany 19 - DANSK 19

14A DampslangeB Temperaturindikator med lysC TemperaturvælgerD Dampaktiveringsknap med lås D1 LåsD2 AktiveringsknapE L

Strany 20

Brug ikke andre låg til damptanken end det medleverede, da det samtidig fungerer som sikkerhedsventil.Dette apparat er kun beregnet til almindelig hus

Strany 21 - DANSK 21

Herved fjernes trykket fra damptanken. 6 Sørg for, at der ikke er noget damp tilbage i damptanken. 7 Tag stikket ud af stikkontakten. 8 Lad appar

Strany 22

Når du stryger uldstoffer, kan der opstå blanke skjolder. For at undgå dette skal du bruge en tør klud til at lægge imellem eller vende vrangen ud på

Strany 23 - DEUTSCH 23

Strygesålen varmer nu op. 3 Stryg uden at trykke på dampaktiveringsknappen.Hvis du ved et uheld får trykket på dampaktiveringsknappen mens du stryger

Strany 24 - DEUTSCH24

OpbevaringKontrollér, at apparatet er kølet tilstrækkeligt af, før du stiller det væk. 1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle. 2

Strany 26 - DEUTSCH26

Problem Årsag LøsningNår strygejernet er indstillet på en meget høj temperatur, er den producerede damp tør og næsten usynlig. Dampen bliver mere og m

Strany 27 - DEUTSCH 27

Problem Årsag LøsningDer kommer våde pletter på strygetøjet under strygning.De våde pletter, der kommer på strygetøjet, når du har strøget i et stykke

Strany 28 - DEUTSCH28

22A VerbindungsschlauchB TemperaturanzeigeC TemperaturreglerD Dampftaste und Arretierung D1 ArretierungD2 Dampftas

Strany 29 - DEUTSCH 29

Öffnen Sie den Verschluss des Boilers nicht, solange der Boiler noch heiß ist. Beachten Sie die Anweisungen weiter unten in dieser Bedienungsanleitung

Strany 30 - 

4 Legen Sie ein Tuch über die Verschlusskappe des Boilers. 5 Halten Sie die Dampftaste gedrückt und schrauben Sie die Verschlusskappe langsam durc

Strany 31 -  31

Hinweis: Die Temperaturanzeige leuchtet während des Betriebs gelegentlich auf und zeigt an, dass das Gerät auf die erforderliche Temperatur aufgeheizt

Strany 32 - 32

Hinweis: Um Wassertropfen auf Ihren Textilien zu vermeiden, empehlt es sich, das Bügeleisen über ein altes Tuch zu halten und die Dampftaste zu drück

Strany 33 -  33

Boiler Lassen Sie das Gerät vor Entfernen der Boiler-Verschlusskappe hinreichend abkühlen.Spülen Sie den Boiler einmal monatlich bzw. nach zehnmaligem

Strany 34 - 34

Problem Ursache LösungWenn ich mein neues Bügeleisen einschalte, tritt Rauch aus dem Gerät.Einige Teile des Geräts sind bei der Herstellung leicht ein

Strany 35 -  35

Problem Ursache LösungVerunreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Bügelsohle abgesetzt.Reinigen

Strany 37 -  37

30A Σωλήνας τροφοδοσίαςB Λυχνία θερμοκρασίαςC Διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίαςD Κουμπί ενεργοποίησης και κλειδώματος ατμού

Strany 38 - 38

Αν διαφύγει ατμός από το καπάκι της δεξαμενής ατμού ενώ θερμαίνεται η συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και σφίξτε το καπάκι της δεξαμενής ατμού. Αν

Strany 39

1 Αφήστε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα και βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το διακόπτη του σίδερου στο ‘on’. (Εικ. 4) 2 Ρυθμίστε το διακόπτη δε

Strany 40 - ESPAÑOL40

Η δεξαμενή ατμού και η πλάκα αρχίζουν να θερμαίνονται.Σημείωση: Το σίδερο είναι αρκετά ζεστό όταν η λυχνία θερμοκρασίας σβήσει.Σημείωση: Αν σιδερώνατε

Strany 41 - ESPAÑOL 41

6 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης ατμού πατημένο όταν σιδερώνετε με ατμό. (Εικ. 9)Αν θέλετε να χρησιμοποιείτε συνεχώς τη λειτουργία ατμού, ρυθμίστ

Strany 42 - ESPAÑOL42

Ο διακόπτης ατμού προσαρμόζεται συνεχώς και μπορεί να ρυθμιστεί σε οποιαδήποτε θέση μεταξύ ΜΙΝ και ΜΑΧ (δείτε

Strany 43 - ESPAÑOL 43

Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με το σίδερο σας. Παρακαλούμε διαβάστε τι

Strany 44 - ESPAÑOL44

Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΕνδέχεται να μην έχετε ενεργοποιήσει το σίδερο.Ρυθμίστε το διακόπτη του σίδερου στο ‘on’ και περιμένετε μέχρι να ζεσταθεί το σίδερο

Strany 45 - ESPAÑOL 45

Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΥγρά στίγματα εμφανίζονται στα ρούχα σας κατά το σιδέρωμα.Τα υγρά στίγματα που εμφανίζονται στα ρούχα σας, αφού έχετε σιδερώσει με

Strany 46 - ESPAÑOL46

39A MangueraB Piloto de temperaturaC Control de temperaturaD Activador y bloqueo del vapor D1 bloqueoD2 activadorE Tap

Strany 48

Campos electromagnéticos (CEM)Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de

Strany 49 - SUOMI 49

7 Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 8 Deje que el aparato se enfríe durante unos 2 minutos. 9 Llene el depósito de vapor tal y como s

Strany 50

tiene un 60% de poliéster y un 40% de algodón, deberá planchar a la temperatura indicada para el poliéster ( 1) y sin vapor. Al planchar con vapor tej

Strany 51 - SUOMI 51

Planchado sin vaporNo pulse el activador de vapor mientras plancha. 1 Seleccione la posición de temperatura de planchado adecuada (consulte la secció

Strany 52

Depósito de vapor Deje que el aparato se enfríe lo suciente antes de quitar el tapón del depósito de vapor.Enjuague el depósito de vapor una vez al m

Strany 53 - SUOMI 53

Problema Causa SoluciónSale humo de la plancha nueva cuando la enciendo.Algunas piezas del aparato se han engrasado ligeramente en fábrica y puede que

Strany 54

Problema Causa SoluciónLa suela está sucia.Es posible que haya planchado a temperaturas demasiado elevadas.Limpie la suela con un paño húmedo. Selecci

Strany 55 - FRANÇAIS

47A HöyryletkuB Lämpötilan merkkivaloC LämpötilanvalitsinD Höyrypainike ja lukituspainike D1 LukituspainikeD2 HöyrypainikeE

Strany 56 - FRANÇAIS56

Sähkömagneettiset kentät (EMF)Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja

Strany 57 - FRANÇAIS 57

8 Anna laitteen jäähtyä 2 minuuttia. 9 Täytä höyrysäiliö kohdassa Höyrysäiliön täyttäminen neuvotulla tavalla ja anna laitteen kuumentua uudelleen.

Strany 58 - FRANÇAIS58

GC6320,GC6310ENGLISH 6DANSK 14DEUTSCH 22 30ESPAÑOL 39SUOMI 47FRANÇAIS 55ITALIANO 63NEDERLANDS 71NORSK 79PORTUGUÊS 87SVENSKA 95TÜRK

Strany 59 - FRANÇAIS 59

KäyttöHöyrysilitysÄlä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti.Höyrysilitys on mahdollista vain riittävän korkeissa silityslämpötiloissa (2 - MAX).

Strany 60 - FRANÇAIS60

Jos painat höyrypainiketta vahingossa silittämisen aikana, laitteesta saattaa tulla hieman höyryä. Voit estää tämän katkaisemalla höyryntuotannon aset

Strany 61 - FRANÇAIS 61

SäilytysVarmista, että höyrysilitysrauta on jäähtynyt riittävästi, ennen kuin asetat sen säilytykseen. 1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laittee

Strany 62 - FRANÇAIS62

Ongelma Syy RatkaisuValittu silityslämpötila on liian matala höyrysilitykseen.Valitse lämpötilaksi 2 tai korkeampi.Kun on valittu hyvin korkea lämpöti

Strany 63 - ITALIANO

Ongelma Syy RatkaisuHöyryä karkaa täyttöaukosta silityksen aikanaEt ehkä kiinnittänyt höyrysäiliön kantta huolellisesti, tai vettä on läiskynyt täyttö

Strany 64 - ITALIANO64

55A Cordon d’arrivée de la vapeurB Voyant de températureC ThermostatD Activateur et verrou de vapeur D1 verrouD2 activ

Strany 65 - ITALIANO 65

Ne dévissez jamais le bouchon lorsque la chaudière est encore chaude. Suivez les instructions décrites plus loin dans ce mode d’emploi.Ne fermez jamai

Strany 66 - ITALIANO66

4 Placez un morceau de tissu sur le bouchon de la chaudière. 5 Dévissez doucement le bouchon de la chaudière dans le sens contraire des aiguilles

Strany 67 - ITALIANO 67

ConseilsSi le tissu est composé de bres différentes, sélectionnez toujours la température exigée par la bre la plus délicate, c’est-à-dire la tempér

Strany 68 - ITALIANO68

N’appuyez pas sur l’activateur de vapeur pendant le repassage. 1 Sélectionnez la température de repassage recommandée (voir le c

Strany 69 - ITALIANO 69

6General description (Fig. 1)A Supply hoseB Temperature lightC Temperature dialD Steam activator and lock D1 lockD2 activatorE Steam tank capF S

Strany 70 - ITALIANO70

Laissez le fer refroidir sufsamment longtemps avant de retirer le bouchon de la chaudière.Rincez la chaudière tous les mois ou apr

Strany 71 - NEDERLANDS

Problème Cause SolutionDe la fumée s’échappe du fer lors de la première mise en marche de l’appareil.Certaines parties ont été légèrement graissées et

Strany 72 - NEDERLANDS72

Problème Cause SolutionLa semelle est sale.Vous avez peut-être repassé à une température trop élevée.Nettoyez la semelle à l’aide d’un chiffon humide.

Strany 73 - NEDERLANDS 73

63A Tubo del vaporeB Spia della temperaturaC TermostatoD Blocco e attivatore del vapore D1 BloccoD2 AttivatoreE Tappo

Strany 74 - NEDERLANDS74

Per il serbatoio di vapore, utilizzate esclusivamente il tappo fornito con l’apparecchio: il tappo originale funziona anche da valvola di sicurezza.Qu

Strany 75 - NEDERLANDS 75

4 Ponete un panno sul coperchio del serbatoio del vapore. 5 Tenendo premuto il pulsante dell’attivatore, svitate lentamente in senso antiorario il

Strany 76 - NEDERLANDS76

ConsigliNel caso di tessuti composti da bre diverse, scegliete sempre la temperatura richiesta per la bra più delicata, cioè quella più bassa. Ad es

Strany 77 - NEDERLANDS 77

Nota: per evitare che le gocce niscano sui vostri capi, tenete il ferro su un panno e premete alcune volte l’attivatore di vapore no a quando la pro

Strany 78 - NEDERLANDS78

2 Eliminate il calcare ed eventuali altri residui dalla piastra con un panno umido e un detergente (liquido) non abrasivo.Serbatoio del vapore Fate

Strany 79

Problema Causa SoluzioneQuando accendo il ferro nuovo, esce del fumo.Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente lubricate in fabbrica e le

Strany 80

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and in accord

Strany 81 - NORSK 81

Problema Causa SoluzioneLa piastra è sporca.È possibile che la temperatura sia troppo elevata.Pulite la piastra con un panno umido. Selezionate la tem

Strany 82

71A ToevoerslangB TemperatuurlampjeC TemperatuurregelaarD Stoomknop met vergrendeling D1 vergrendelingD2 stoomknopE

Strany 83 - NORSK 83

Gebruik uitsluitend de bijgeleverde dop op de stoomtank, aangezien deze ook als veiligheidsventiel dient.Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huis

Strany 84

5 Houd de stoomknop ingedrukt en draai de stoomtankdop linksom los. Hierdoor ontsnapt de overdruk uit de stoomtank. 6 Zorg dat er geen stoom meer

Strany 85 - NORSK 85

TipsAls de stof uit meerdere soorten vezels bestaat, selecteer dan altijd de temperatuur die is vereist voor de meest tere vezel, dus de laagste tempe

Strany 86

Druk niet op de stoomknop tijdens het strijken. 1 Stel de aanbevolen strijktemperatuur in (zie ‘Temperatuur instellen’ in hoofds

Strany 87 - PORTUGUÊS

Stoomtank Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u de stoomtankdop verwijdert.Spoel de stoomtank een keer per maand schoon of nadat u het appara

Strany 88 - PORTUGUÊS88

Probleem Oorzaak OplossingEr komt rook uit mijn nieuwe strijkijzer wanneer ik het inschakel.Sommige delen van het apparaat zijn in de fabriek licht in

Strany 89 - PORTUGUÊS 89

Probleem Oorzaak OplossingDe zoolplaat is vuil.U hebt mogelijk gestreken op een te hoge temperatuur.Maak de zoolplaat schoon met een vochtige doek. Se

Strany 90 - PORTUGUÊS90

79A SlangeB TemperaturlampeC TemperaturbryterD Dampaktivator og lås D1 låsD2 aktivatorE DampbeholderlokkF Strykesåle

Strany 91 - PORTUGUÊS 91

7 Remove the mains plug from the wall socket. 8 Let the appliance cool down for approx. 2 minutes. 9 Fill the steam tank as described in section ‘

Strany 92 - PORTUGUÊS92

Elektromagnetiske felt (EMF)Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig

Strany 93 - PORTUGUÊS 93

8 La apparatet avkjøles i cirka 2 minutter. 9 Fyll dampbeholderen som beskrevet i Fylle dampbeholderen, og la apparatet varmes opp på nytt.

Strany 94 - PORTUGUÊS94

Stryk øyel og andre stoffer som har lett for å få blanke ekker, i bare én retning (med “hårene”) og med bare veldig lett trykk.Ikke bruk damp ved st

Strany 95

3 Stryk uten å trykke på dampaktivatoren.Hvis du trykker på dampaktivatoren ved et uhell mens du stryker, vil det komme ut litt damp. Du kan unngå d

Strany 96 - SVENSKA96

OppbevaringKontroller at apparatet er tilstrekkelig avkjølt før du setter det bort. 1 Trekk ledningen ut av stikkontakten, og la apparatet avkjøles.

Strany 97 - SVENSKA 97

Problem Årsak LøsningNår strykejernet er innstilt på en meget høy temperatur, er dampen som produseres tørr og nesten helt usynlig. Den blir enda mind

Strany 98 - SVENSKA98

Problem Årsak LøsningVåte ekker vises på plagget under strykingen.Våte ekker som vises på plagget etter at du har strøket en stund med damp, kan kom

Strany 99 - SVENSKA 99

87A Mangueira de abastecimentoB Luz da temperaturaC Botão de temperaturaD Activador de vapor e bloqueio Bloqueio D1Activado

Strany 100 - SVENSKA100

Não utilize qualquer outra tampa no depósito de vapor para além da tampa fornecida com o aparelho, uma vez que esta tampa funciona como válvula de seg

Strany 101 - SVENSKA 101

5 Mantenha o activador de vapor sob pressão e desenrosque lentamente a tampa do depósito rodando-a para a esquerda. Desta forma, despressuriza o dep

Strany 102 - SVENSKA102

Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one direction only (along with the nap) while you apply very little pressure.Do no

Strany 103

Se o tecido for composto por vários tipos de bras, seleccione sempre a temperatura para a bra mais delicada, ou seja, a temperatura mais ba

Strany 104 - TÜRKÇE104

Nota: Para evitar que a água pingue sobre a roupa, segure o ferro sobre um pano velho e pressione o activador de vapor até que a formação de vapor nor

Strany 105 - TÜRKÇE 105

Depósito do vapor Deixe o aparelho arrefecer sucientemente antes de retirar a tampa do depósito do vapor.Enxagúe o depósito do vapor uma vez por mês

Strany 106 - TÜRKÇE106

Problema Causa SoluçãoO ferro não está ligado. Certique-se de que o interruptor do ferro está na posição ‘ligado’.Quando o ligo, o ferro emite fumo.A

Strany 107 - TÜRKÇE 107

Problema Causa SoluçãoFlocos e impurezas saem da base.O ferro é novo. Esta situação é normal. As partículas são inofensivas e deixam de sair da base d

Strany 108 - TÜRKÇE108

95Allmän beskrivning (Bild 1)A TillförselslangB TemperaturlampaC TemperaturvredD Ångaktivator och lås D1 låsD2 aktivatorE Lock till ångbehållareF

Strany 109 - TÜRKÇE 109

Elektromagnetiska fält (EMF)Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt s

Strany 110 - 10 11 12 13

9 Fyll på vatten i ångbehållaren enligt instruktionerna i avsnittet Fylla ångbehållaren och värm sedan upp strykjärnet igen. 1

Strany 111

Använda apparatenÅngstrykningRikta aldrig ångan mot människor.Ångstrykning är endast möjligt vid höga stryktemperaturer (temperaturinställningarna 2 t

Strany 112 - 4239.000.6303.3

Om ångbehållaren är tom eller inte har värmts upp än hör du ett klickljud inuti behållaren. Det beror på att ångventilen öppnas och är helt ofarligt.E

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře