HD5720
Optional: setting current time and water hardness 1 Switch on the appliance again and press the MENU button. 2 Go to ‘SET CURRENT TIME?’ and press O
DétartrageUn détartrage régulier prolonge la durée de vie de votre appareil et conserve tout l’arôme de votre café.Lancez le programme de détartrage l
Message Signication SolutionMANQUE CAFÉ MOULU - Remplir container-Vous avez sélectionné la fonction café moulu, mais n’avez pas mis de café moulu dan
Problème Cause possible SolutionL’afcheur n’est pas dans la langue souhaitée.Vous avez sélectionné la mauvaise langue.Si vous avez sélectionné la mau
Problème Cause possible SolutionJe n’arrive pas à retirer le porte-ltre pour le nettoyer.L’appareil est allumé. Il faut l’éteindre pour pouvoir retir
Problème Cause possible SolutionL’appareil fait un bruit de détonation.De l’air est bloqué dans l’appareil.Suivez les 3 étapes décrites dans le chapit
SommarioIntroduzione 105Importante 105Interno della macchina per espresso 106Esterno della macchina per espresso 106Messa in funzione 107Modalità
Questo apparecchio è progettato per la preparazione di caffè espresso e bevande calde. Utilizzatelo correttamente e con cautela per evitare ustioni do
1 3 Pulsante on/off 2 Pulsante di selezione intensità del caffè e caffè macinato3 Pulsante per una o due tazze di caffè ristretto4 Pulsante per un
4 Sciacquate il serbatoio dell’acqua e riempitelo con acqua pulita. Rimuovete il coperchio del serbatoio per facilitare il riempimento. 5 Reinserit
Opzionale: impostazione dell’ora corrente e della durezza dell’acqua 1 Accendete nuovamente l’apparecchio e premete il pulsante MENU. 2 Selezionate
2 Press the ^ or % button to select the desired coffee strength. 3 Press OK when the display shows the desired coffee strength. 4 Place 1 cup und
1 premete il pulsante di selezione intensità/caffè macinato. Sul display viene visualizzata l’intensità selezionata. 2 Per selezionare l’intensità
1 Aprite lo sportello di pulizia, situato nella parte anteriore dell’apparecchio, sganciando il fermo. 2 Estraete il vassoio antigoccia, svuotatelo
7 Premete il pulsante on/off 3 per spegnere l’apparecchio. Una volta spento, l’apparecchio esegue un ciclo di risciacquo automatico. Per una pulizia
1 Mettete una tazza sotto l’erogatore del caffè. 2 Premete il pulsante del caffè ristretto, del caffè normale o del caffè lungo,asecondadellaqu
Produzione di acqua calda 1 Premete il pulsante dell’acqua calda. Sul display viene visualizzato il messaggio “PRONTA ALL’USO -acqua calda-’. 2 Ruot
Impostazione dei parametri di menu Dopo aver acceso l’apparecchio e quando questo è pronto per essere utilizzato, potete accedere a questo menu per es
Struttura del menu SottomenuEspanolSuomiSvenskaVALORI FABBRICA? (inizia la procedura di reimpostazione dei valori di fabbrica)Risciacquo 1 Premete il
Nota utilizzate l’anticalcare fornito con l’apparecchio o un prodotto anticalcare liquido a base di acido citrico. Non utilizzate mai un prodotto anti
2 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoilmessaggio “SET TEMPERATURA?”. 3 Premete il pulsante OK. 4 Premete il pulsante
2 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoilmessaggio “SET SPEGNIMENTO?”. 3 Premete il pulsante OK. 4 Premete il pulsante
2 Remove the drip tray and empty and clean it.3 Remove the waste bin, empty it and clean it thoroughly. 4 Reinsert the waste bin, reattach the drip
5 Riempite completamente il serbatoio dell’acqua. 6 Collocate un recipiente della capacità minima di 1,5 litri sotto l’erogatore del caffè. 7 Prem
Nota verranno ripristinati tutti i parametri di menu tranne la lingua e l’orologio. 1 Premete il pulsante MENU. Il pulsante si accende. 2 Premete il
1 Spegnete l’apparecchio, ma senza scollegare la spina. Attendete che si spenga il display. 2 Aprite lo sportello di pulizia. 3 Estraete il vassoi
7 Per reinserire il gruppo infusore nell’apparecchio, fatelo scorrere sugli appositi supporti e sul perno situato in fondo. 8 Premetelazonacont
1 Ruotate in senso antiorario il manicotto esterno di un quarto di giro ed estraetelo dal beccuccio. 2 Estraete quindi il manicotto interno dal bec
Descrizione dei messaggi a display Messaggio Descrizione AzioneMANCA ACQUA! -Riempire serbatoio-Il serbatoio dell’acqua è vuoto o non è posizionato co
Messaggio Descrizione AzioneINSERIRE GRUPPO INFUSORE!Probabilmente non avete reinserito il gruppo infusore nell’apparecchio dopo averlo pulito.Inserit
Problema Possibile causa SoluzioneIl caffè fuoriesce troppo lentamente dall’erogatore.Il caffè è macinato troppo nemente.Ruotate la manopola di regol
Problema Possibile causa SoluzioneIl caffè non fuoriesce dall’erogatore ma dai lati dello sportello di pulizia.I fori dell’erogatore sono ostruiti da
InhoudsopgaveInleiding 129Belangrijk 129Binnenzijde van het espressoapparaat 130Buitenzijde van het espressoapparaat 130Het apparaat in gebruik ne
Never add more than 1 level spoonful of ground coffee, otherwise the appliance does not brew coffee or the ground coffee is dispersed inside the appli
Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan wanneer het apparaat in werking is. Dit apparaat is bedoeld voor het zetten van espressokofe en h
H KopverwarmingsplateauI Bedieningspaneel 1 3 Aan/uitknop 2 Selectieknop voor kofesterkte/gemalen kofe3 Knop voor één of twee kleine koppen kof
3 Neem het waterreservoir van het apparaat.Verwijder het waterreservoir niet als het apparaat in werking is. 4 Spoel het waterreservoir schoon en v
9 Vuldekofebonenbakmetkofebonen.Voorkomstoringendoordekofebonenbaknooittevullenmetgemalenkofe,gevriesdroogdekofe,gekaramelisee
Opmerking: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, levert het apparaat het beste resultaat nadat u 4 tot 5 kopjes ko
6 Wanneer ‘LEEG AFVALBAK!’ verschijnt, haal dan de afvalbak uit het apparaat om deze te legen en schoon te maken.Opmerking: Het bericht ‘LEEG AFVALB
3 Volg de instructies in hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ als het apparaat niet goed functioneert. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, n
grote kop: 120 mlGa als volgt te werk als u de standaardhoeveelheden wilt wijzigen: 1 Plaatseenkoponderdekofetuit. 2 Druk op de knop voor een
11 Lepeldeopgeschuimdemelkopdeespressokofe.Heet water maken 1 Druk op de knop voor heet water. Op het display verschijnt ‘GEREED -heet water
Wanneer u het apparaat hebt ingeschakeld en het apparaat is klaar voor gebruik, hebt u toegang tot het menu waarin u bepaalde
2 Turn the steam knob to ‘ON’.The message ‘STEAM!’ is shown on the display.Hot water comes out of the steam pipe.This takes approx. 20 seconds.Let t
Menustructuur SubmenuEspanolSuomiSvenskaRESETTEN? (resetprocedure start)Doorspoelen 1 Druk op de MENU-knop.De knop gaat branden. 2 Het bericht ‘SPOE
Opmerking: Mors geen ontkalker op de metalen oppervlakken van het apparaat of op oppervlakken die gevoelig zijn voor zuur, zoals marmer, kalksteen en
5 Druk op de OK-knop om de geselecteerde temperatuur te bevestigen. Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus. Auto-aantijd instellenMet deze f
Huidige tijd instellen 1 Druk op de MENU-knop. De knop gaat branden. 2 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘TIJD INSTELLEN?’ op het display verschijnt
Waterhardheid instellen 1 Haal de teststrip voor het vaststellen van de waterhardheid (bevestigd aan pagina 2) uit de verpakking. Dompel de teststrip
Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus.Schoonmaken Laat het apparaat afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat sc
2 Open de servicedeur. 3 Verwijder de lekbak en de afvalbak en maak deze schoon. 4 Drukdetweerodeontgrendelknoppenopdekofezetunitnaarelk
8 Drukophetdeeldatisgemarkeerdmet‘PUSH’totdekofezetunitvastklikt. Opmerking: Controleer nadat u de klikken hebt gehoord of de rode knop
2 Trek de binnenste huls van de stoompijp. 3 Maak alle onderdelen schoon met warm water. 4 Schuif de binnenste huls terug over de stoompijp. 5 Sc
Bericht Betekenis ActieHet kofezetten gaat te langzaam.Draai de maalsterkteknop één stand naar rechts (zie ‘De maalsterkte van de kofemolen wijzigen
2 Turn the steam knob to ‘ON’.Hot water comes out of the steam pipe. 3 Turn the steam knob to ‘OFF’ when the hot water in the cup has reached the d
Problemen oplossenAls u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Ca
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingAls ik op de knop voor een kleine kop, een standaardkop of een grote kop kofe druk, komt er water uit het apparaa
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe uitschuifbak in servicedeur is geblokkeerd en kan niet in en uit de servicedeur schuiven.Maak de uitschuifbak g
4222.002.6650.7
Cleaning Setting water hardnessSetting languageResetting to default settingsMenu structure SubmenuSTART FLUSHING? (ushing procedure sta
Flushing 1 Press the MENU button.The button lights up. 2 The message ‘START FLUSHING?’ appears on the display. 3 Place a cup under the coffee spout
6 Turn the steam knob to ‘ON’.Descalercomesoutofthesteampipeandowsintothebowlbelow. The message ‘DESCALING’ is shown on the display.Du
2 Press the MENU button.The button lights up. 3 Press the ^ button until the message ‘SET AUTO-ON?’ appears on the display. 4 Press the OK button
2DABCEGF1
Cleaning Regular cleaning prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a long time. 1 Press the MENU button.The butt
The coffee maker is now programmed to display the ‘PLEASE DESCALE!’ message based on the actual hardness of the water you use. Setting language 1 Pre
3 The drip tray has a red level indicator that shows how much water it contains. Empty and clean the drip tray when the indicator becomes visible.
4 Press the two red release buttons on the brewing unit towards each other and pull the brewing unit out of the appliance.Note: The brewing unit can
9 Reinsert the waste bin and the drip tray and close the service door. Cleaning the steam pipeYou can disassemble the steam pipe to clean it thoroug
ReplacementYou can order various removable parts from your Philips dealer or a Philips service centre.DisposalDo not throw away the appliance with the
Message Meaning What to doIf the coffee grinder is very noisy, this means a small stone in the coffee beans has blocked the mill.Contact an authorised
Problem Possible cause SolutionThe text on the display is in the wrong language.You have set the wrong language.If you set the wrong language during t
Problem Possible cause SolutionI cannot remove the brewing unit to clean it.The appliance is switched on. You can only remove the brewing unit if the
Problem Possible cause SolutionThe appliance makes a loud banging noise.Air is trapped inside the appliance.Perform the 3 steps described in chapter ‘
3DEAFHJBGCI1 2 3 4 5 6 743212
30InhaltsangabeEinführung 30Wichtig 30Innenansicht der Espressomaschine 31Außenansicht der Espressomaschine 31Vorbereitungen 32Die Espressomasch
Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Espresso-Kaffee und Heißgetränken bestimmt. Verwenden Sie es ordnungsgemäß und mit Vorsicht, um Verbrühungen
H TassenwärmerI Bedienfeld 1 3 Ein-/Ausschalter 2 Auswahltaste für Kaffeestärke und gemahlenen Kaffee3 Taste für eine oder zwei kleine Tassen Kaff
3 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät.Nehmen Sie den Wassertank nicht während des Betriebs vom Gerät. 4 Reinigen Sie den Wassertank und füllen
9 Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen.Um eine Fehlfunktion zu vermeiden, füllen Sie keinen gemahlenen, gefriergetrockneten oder kar
Espresso zubereiten Hinweis: Bei Inbetriebnahme des Geräts erhalten Sie optimale Ergebnisse, nachdem Sie vier bis fünf Tassen gebrüht haben.Espresso a
Nach ein paar Sekunden wird auf dem Display ‘BETRIEBSBEREIT’ angezeigt. Nun können Sie die nächste Tasse Kaffee zubereiten. 6 Wenn die Meldung ‘ABFAL
3 Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel “Fehlerbehebung”. Wenn sich das Problem nicht beheben läss
7 Drücken Sie die OK-Taste, um die gewünschte Kaffeestärke zu bestätigen.Die Kaffeemenge für Espresso ändern Das Gerät ist so voreingestellt, dass e
7 Stellen Sie den Dampfregler auf ‘OFF’ (Aus), wenn die Milch warm wird.Der Milchschaum hat eine gute Qualität, wenn sich darin keine großen Blasen
Betätigen Sie den Mahlgradregler nur, während die Kaffeemühle mahlt. Um eine gröbere Einstellung zu wählen, drehen Sie den Mahlgradregler um 1 Stufe i
Menüaufbau Untermenü0:00AUTO-AUS EINST.? Nach 1 StundeNach 2 Stunden Nach 3 StundenUHR EINSTELLEN?0:00REINIGUNG STARTEN?(Reinigungsvorgang beginnt)WAS
2 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung ‘START ENTKALKEN?’ angezeigt wird. 3 Drücken Sie die OK-Taste.Im Display wird die Meld
8 Leeren Sie den Wassertank, spülen Sie ihn aus und füllen Sie ihn mit frischem Wasser. 9 Setzen Sie den Wassertank wieder ein. 10 Leeren Sie die
3 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung ‘AUTO-START EINST.?’ angezeigt wird. 4 Drücken Sie die OK-Taste.Auf dem Display wird di
6 Drücken Sie die Taste ^ oder %, um die Minuten der aktuellen Uhrzeit einzustellen. 7 Bestätigen Sie die eingestellten Minuten mit der OK-Taste.D
3 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung ‘WASSERHÄRTE EINST.?’ angezeigt wird. 4 Drücken Sie die OK-Taste. 5 Drücken Sie die Ta
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Verwenden Sie lediglich e
3 Entnehmen Sie die Abtropfschale und den Abfallbehälter und reinigen Sie sie. 4 Drücken Sie die beiden roten Entriegelungstasten auf der Brüheinhe
Hinweis: Wenn sich die Brüheinheit nicht einsetzen lässt, drücken Sie sie gleichzeitig fest von oben und unten und versuchen Sie, sie dann einzusetzen
HD5720ENGLISH 6DEUTSCH 30 55FRANÇAIS 81ITALIANO 105NEDERLANDS 129
EntkalkenRegelmäßiges Entkalken verlängert die Nutzungsdauer des Geräts und garantiert einen optimalen Kaffeegeschmack.Führen Sie das Entkalkungsprogr
Meldung Bedeutung AktionABFALLBEHÄLTER EINSETZEN!Der Abfallbehälter wurde nach dem Reinigen nicht wieder in das Gerät eingesetzt.Öffnen Sie die Servic
FehlerbehebungSollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Cent
Problem Mögliche Ursache LösungWenn ich die Taste für eine kleine Tasse, eine Standard-Tasse oder eine große Tasse Kaffee drücke, ießt Wasser anstell
Problem Mögliche Ursache LösungDas ausziehbare Tablett in der Serviceklappe ist blockiert und kann weder herausgezogen noch hineingeschoben werden.Rei
55Εισαγωγή 55Σημαντικό 55Στο εσωτερικό μέρος της μηχανής espresso 56Στο εξωτερικό μέρος της μηχανής espresso 56Έναρξη 57Χρήση
Κρατήστε τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτόνια, κ.λπ.) μακριά από παιδιά, καθώς δεν αποτελούν παιχνίδι.Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάν
D Στόμιο εκροής καφέE Σωληνάκι εξαγωγής ατμούF Άγκιστρο ανοίγματος στο πορτάκιG Δοσομετρητής H Δίσκος για ζέσταμα φλιτζανιώνI Πίνακας ελέγχου 1
3 Αφαιρέστετηδεξαμενήνερούαπότησυσκευή.Μηναφαιρείτετηδεξαμενήνερούενώησυσκευήλειτουργεί. 4 Ξεπλύνετετηδεξαμενήνερούκαιγεμίστετη
9 Γεμίστετοδοχείοκόκκωνκαφέμεκόκκουςκαφέ.Προςαποφυγήδυσλειτουργίας,μηνγεμίζετεποτέτοδοχείοκόκκωνκαφέμεαλεσμένο,λυοφιλιοποιημένοή
6Table of contentsIntroduction 6Important 6Inside of espresso maker 7Outside of espresso maker 7Getting started 8Using the espresso maker 10Sett
2 Εάντομήνυμα‘NOWATER!Fillwatertank’(ΔΕΝΥΠΑΡΧΕΙΝΕΡΟ!Γεμίστετηδεξαμενήνερού)εμφανιστείστηνοθόνη,γεμίστετηδεξαμενήνερού.Σημείωση:
Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την συνηθισμένη ποσότητα καφέ που παρασκευάζει η συσκευή. Δείτε την ενότητα ‘Αλλαγή ποσότητας καφέ για espresso’ στη συνέχ
Προσαρμόστετομύλο)και‘OPENSTEAMKNOB!’(ΑΝΟΙΞΤΕΤΟΔΙΑΚΟΠΤΗΑΤΜΟΥ!).Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα εάν αφαιρέσετε τη δεξαμενή νερού ενώ η συσκευ
4 Ανοίξτετοκαπάκιτουχώρουαλεσμένουκαφέκαιτοποθετήστεένανκοφτόδοσομετρητήαλεσμένουκαφέμέσαστοάνοιγμα. 5 Παρασκευάστε1φλιτζάνικαφ
3 Περιμένετεμέχριαπότοσωληνάκιεξαγωγήςατμούνασταματήσειναβγαίνεινερόκαιναξεκινήσειναβγαίνειατμός.Τότε,τοποθετήστετοσωληνάκιεξα
3 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘OFF’όταντοζεστόνερόμέσαστοφλιτζάνιφτάσειστοεπιθυμητόεπίπεδο.Μηνχρησιμοποιείτετηλειτουργίαζεστού
Δομήμενού ΥπομενούΕΝΑΡΞΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΝΕΡΟ; (START FLUSHING?)(η διαδικασία καθαρισμού με νερό ξεκινά)ΕΝΑΡΞΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΑΛΑΤΩΝ; (START DESCA
1 ΠιέστετοκουμπίMENU.Τοκουμπίανάβει. 2 Τομήνυμα‘STARTFLUSHING?’(ΕΝΑΡΞΗΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥΜΕΝΕΡΟ;)εμφανίζεταιστηνοθόνη. 3 Τ
5 Τοποθετήστεέναμπολελάχιστηςχωρητικότητας1,5λίτρουκάτωαπότοσωληνάκιεξαγωγήςατμού. 6 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘ON’.Τοαφαλατι
2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘SETTEMPERATURE?’(ΡΥΘΜΙΣΗΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη. 3 ΠιέστετοκουμπίOK. 4 Πιέστετοκουμ
Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.If a problem occurs that you cannot solve by means of this user manu
2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘SETAUTO-OFF?’(ΡΥΘΜΙΣΗΑΥΤΟΜΑΤΗΣΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη. 3 ΠιέστετοκουμπίOK. 4 Πιέσ
4 Μπορείτενατοποθετήσετεμιαειδικήταμπλέτακαθαρισμούμέσαστοάνοιγμααλεσμένουκαφέ. 5 ΓεμίστετηδεξαμενήνερούμέχριτοεπίπεδοΜΑΧ. 6 Το
1 ΠιέστετοκουμπίMENU.Τοκουμπίανάβει. 2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘SETLANGUAGE?’(ΡΥΘΜΙΣΗΓΛΩΣΣΑΣ;)ναεμφανιστείστην
3 Οδίσκοςπερισυλλογήςυγρώνέχειμιακόκκινηένδειξηεπιπέδου,ηοποίαυποδεικνύειτηνποσότητατουνερούπουπεριέχει.Αδειάζετεκαικαθαρίζετετ
4 Πιέστεταδύοκόκκινακουμπιάαπασφάλισηςστημονάδαπαρασκευήςτοέναπροςτοάλλοκαιτραβήξτετημονάδαπαρασκευήςέξωαπότησυσκευή.Σημείωση:
9 Τοποθετήστεξανάτοδοχείουπολειμμάτωνκαφέκαιτοδίσκοπερισυλλογήςυγρώνκαικλείστετοπορτάκι.Μπορείτ
Μπορείτε να παραγγείλετε διάφορα αποσπώμενα μέρη από τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
Μήνυμα Ερμηνεία ΣυνιστώμενηενέργειαNO GROUND COFFEE! - Fill container- (ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΑΛΕΣΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ! - Γεμίστε τον χώρο-)Έχετε επιλέξει τη λειτουργία
Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπ
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΌταν πιέζω το κουμπί για μικρή, κανονική ή μεγάλη δόση καφέ, νερό αντί για καφέ βγαίνει από τη συσκευή.Το άνοιγμα για αλεσμέ
6 Button for hot water7 Steam knobJ Removable water tank Getting startedNever install the appliance in environments where the temper
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΟ αποσπώμενος δίσκος μέσα στο πορτάκι έχει μπλοκάρει και δεν σύρεται μέσα ή έξω από το πορτάκι.Καθαρίστε πολύ καλά τον αποσπ
81Table des matièresIntroduction 81Important 81Intérieur de la machine à expresso 82Extérieur de la machine à expresso 82Pour démarrer 83Utilisat
Cet appareil est conçu pour préparer des expressos et des boissons chaudes. Respectez les instructions d’usage et manipulez l’appareil avec précaution
2 Bouton de sélection de l’intensité du café et du café moulu3 Bouton Expresso (une ou deux tasses)4 Bouton Café normal (une ou deux tasses)5 Bout
4 Rincez le réservoir et remplissez-le d’eau claire. Enlevez le couvercle du réservoir d’eau pour un remplissage plus facile. 5 Replacez le réservo
Facultatif : réglage de l’heure et de la dureté de l’eau 1 Mettez de nouveau l’appareil en marche et appuyez sur le bouton MENU. 2 Sélectionnez l’op
1 Appuyez sur le bouton de l’intensité du café/du café moulu. L’intensitéducafésélectionnéeapparaîtsurl’afcheur. 2 Sélectionnez l’intensité
Remarque : Le message « VIDER RÉCIPIENT » s’afche après la préparation de 14 tasses. Dans ce cas, vous ne pouvez pas préparer de café tant que vous n
problème, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. 7 Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3. Lorsque
1 Placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café. 2 Selonlaquantitéquevoussouhaitezmodier,appuyezsurleboutonExpresso, Café normal o
4 Rinsethewatertankandllitwithfreshwater.Remove the lid of the water tank to create a bigger lling opening. 5 Putthewatertankbacka
Production d’eau chaude 1 Appuyez sur le bouton Eau chaude. Lemessage«PRÊT-eauchaude»s’afche. 2 Tournez le bouton de la vapeur sur la posit
La modication du réglage n’est sensible qu’après la préparation d’au moins 2 tasses de café. Réglage des paramètres du menu Une fois l’appareil allum
Structure des menus Sous-menuNéerlandaisFrançaisEspagnolFinnoisSuédoisRÉGLAGES/DÉFAUT (la procédure de réinitialisation démarre)Rinçage 1 Appuyez sur
Remarque : veillez à ne pas renverser de détartrant sur les surfaces métalliques de l’appareil et sur les surfaces délicates comme le marbre, la pierr
Réglage de l’heure de mise en route automatiqueCette fonction permet de programmer l’heure de mise en route automatique de l’appareil. 1 Vériezque
2 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « HEURE LOCALE?»apparaissesurl’afcheur. 3 Appuyez sur le bouton OK. Lemessage«HEURE:
2 Appuyez sur le bouton MENU.Le bouton s’allume. 3 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « SET DURETÉ EAU?»apparaissesurl’afcheur
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil
3 Retirez, puis nettoyez le plateau égouttoir et le récipient destiné aux déchets. 4 Appuyez sur les deux boutons rouges de déverrouillage du porte
Remarque : Si vous ne parvenez pas à insérer le porte-ltre, appuyez fermement et simultanément sur les parties supérieure et inférieure de celui-ci,
Komentáře k této Příručce